< 箴言 22 >
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 教养孩童,使他走当行的道, 就是到老他也不偏离。
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 赶出亵慢人,争端就消除; 纷争和羞辱也必止息。
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 喜爱清心的人因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 耶和华的眼目眷顾聪明人, 却倾败奸诈人的言语。
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 欺压贫穷为要利己的, 并送礼与富户的,都必缺乏。
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识。
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 我今日以此特特指教你, 为要使你倚靠耶和华。
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 要使你知道真言的实理, 你好将真言回复那打发你来的人。
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物, 也不可在城门口欺压困苦人;
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 因耶和华必为他辨屈; 抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
24 好生气的人,不可与他结交; 暴怒的人,不可与他来往;
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 你若没有什么偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 你看见办事殷勤的人吗? 他必站在君王面前, 必不站在下贱人面前。
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!