< 箴言 22 >
A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
4 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honor, and life.
5 乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。
Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
6 教养孩童,使他走当行的道, 就是到老他也不偏离。
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
10 赶出亵慢人,争端就消除; 纷争和羞辱也必止息。
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 喜爱清心的人因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
12 耶和华的眼目眷顾聪明人, 却倾败奸诈人的言语。
The LORD’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
14 淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under the LORD’s wrath will fall into it.
15 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
16 欺压贫穷为要利己的, 并送礼与富户的,都必缺乏。
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识。
Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 我今日以此特特指教你, 为要使你倚靠耶和华。
I teach you today, even you, so that your trust may be in the LORD.
Have not I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 要使你知道真言的实理, 你好将真言回复那打发你来的人。
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物, 也不可在城门口欺压困苦人;
Do not exploit the poor because he is poor; and do not crush the needy in court;
23 因耶和华必为他辨屈; 抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 好生气的人,不可与他结交; 暴怒的人,不可与他来往;
Do not befriend a hot-tempered man. Do not associate with one who harbors anger,
lest you learn his ways and ensnare your soul.
Do not you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 你若没有什么偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Do not move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
29 你看见办事殷勤的人吗? 他必站在君王面前, 必不站在下贱人面前。
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He will not serve obscure men.