< 箴言 21 >

1 王的心在耶和华手中, 好像陇沟的水随意流转。
[Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
2 人所行的,在自己眼中都看为正; 惟有耶和华衡量人心。
Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
3 行仁义公平 比献祭更蒙耶和华悦纳。
To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
4 恶人发达,眼高心傲, 这乃是罪。
Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
5 殷勤筹划的,足致丰裕; 行事急躁的,都必缺乏。
The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
6 用诡诈之舌求财的,就是自己取死; 所得之财乃是吹来吹去的浮云。
The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
7 恶人的强暴必将自己扫除, 因他们不肯按公平行事。
The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
8 负罪之人的路甚是弯曲; 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
9 宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
10 恶人的心乐人受祸; 他眼并不怜恤邻舍。
The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
11 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
13 塞耳不听穷人哀求的, 他将来呼吁也不蒙应允。
He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
14 暗中送的礼物挽回怒气; 怀中搋的贿赂止息暴怒。
A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
15 秉公行义使义人喜乐, 使作孽的人败坏。
It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
16 迷离通达道路的, 必住在阴魂的会中。
The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
17 爱宴乐的,必致穷乏; 好酒,爱膏油的,必不富足。
A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
18 恶人作了义人的赎价; 奸诈人代替正直人。
A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
19 宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。
Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
20 智慧人家中积蓄宝物膏油; 愚昧人随得来随吞下。
Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
21 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义,和尊荣。
He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
22 智慧人爬上勇士的城墙, 倾覆他所倚靠的坚垒。
A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
23 谨守口与舌的, 就保守自己免受灾难。
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
24 心骄气傲的人名叫亵慢; 他行事狂妄,都出于骄傲。
A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
25 懒惰人的心愿将他杀害, 因为他手不肯做工。
The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
26 有终日贪得无厌的; 义人施舍而不吝惜。
All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
27 恶人的祭物是可憎的; 何况他存恶意来献呢?
The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
28 作假见证的必灭亡; 惟有听真情而言的,其言长存。
A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
29 恶人脸无羞耻; 正直人行事坚定。
A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
30 没有人能以智慧、聪明、 谋略敌挡耶和华。
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
31 马是为打仗之日预备的; 得胜乃在乎耶和华。
The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.

< 箴言 21 >