< 箴言 21 >
THE king’s heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
2 人所行的,在自己眼中都看为正; 惟有耶和华衡量人心。
Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.
To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 殷勤筹划的,足致丰裕; 行事急躁的,都必缺乏。
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
6 用诡诈之舌求财的,就是自己取死; 所得之财乃是吹来吹去的浮云。
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
7 恶人的强暴必将自己扫除, 因他们不肯按公平行事。
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 负罪之人的路甚是弯曲; 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
9 宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
13 塞耳不听穷人哀求的, 他将来呼吁也不蒙应允。
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 暗中送的礼物挽回怒气; 怀中搋的贿赂止息暴怒。
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 爱宴乐的,必致穷乏; 好酒,爱膏油的,必不富足。
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 智慧人家中积蓄宝物膏油; 愚昧人随得来随吞下。
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义,和尊荣。
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 智慧人爬上勇士的城墙, 倾覆他所倚靠的坚垒。
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 心骄气傲的人名叫亵慢; 他行事狂妄,都出于骄傲。
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
28 作假见证的必灭亡; 惟有听真情而言的,其言长存。
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.