< 箴言 21 >
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 人所行的,在自己眼中都看为正; 惟有耶和华衡量人心。
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 殷勤筹划的,足致丰裕; 行事急躁的,都必缺乏。
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 用诡诈之舌求财的,就是自己取死; 所得之财乃是吹来吹去的浮云。
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 恶人的强暴必将自己扫除, 因他们不肯按公平行事。
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 负罪之人的路甚是弯曲; 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 塞耳不听穷人哀求的, 他将来呼吁也不蒙应允。
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 暗中送的礼物挽回怒气; 怀中搋的贿赂止息暴怒。
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 爱宴乐的,必致穷乏; 好酒,爱膏油的,必不富足。
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 智慧人家中积蓄宝物膏油; 愚昧人随得来随吞下。
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义,和尊荣。
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 智慧人爬上勇士的城墙, 倾覆他所倚靠的坚垒。
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 心骄气傲的人名叫亵慢; 他行事狂妄,都出于骄傲。
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 作假见证的必灭亡; 惟有听真情而言的,其言长存。
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.