< 箴言 21 >
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 人所行的,在自己眼中都看为正; 惟有耶和华衡量人心。
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 殷勤筹划的,足致丰裕; 行事急躁的,都必缺乏。
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 用诡诈之舌求财的,就是自己取死; 所得之财乃是吹来吹去的浮云。
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 恶人的强暴必将自己扫除, 因他们不肯按公平行事。
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 负罪之人的路甚是弯曲; 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13 塞耳不听穷人哀求的, 他将来呼吁也不蒙应允。
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 暗中送的礼物挽回怒气; 怀中搋的贿赂止息暴怒。
A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 爱宴乐的,必致穷乏; 好酒,爱膏油的,必不富足。
He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 智慧人家中积蓄宝物膏油; 愚昧人随得来随吞下。
There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义,和尊荣。
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 智慧人爬上勇士的城墙, 倾覆他所倚靠的坚垒。
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 心骄气傲的人名叫亵慢; 他行事狂妄,都出于骄傲。
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 作假见证的必灭亡; 惟有听真情而言的,其言长存。
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.