< 箴言 20 >

1 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
Ko ta te waina he whakahi, ko ta te wai kaha he ngangau: a, ko te hunga katoa e whakapohehetia ana e tera, kahore o ratou whakaaro nui.
2 王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。
Ano he raiona e hamama ana te wehi o te kingi: ko te tangata e whakaoho ana i a ia kia riri, e hara ana ki tona wairua ake.
3 远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
He whakahonore mo te tangata te noho watea mai i te ngangare: engari ko nga wairangi he kowhetewhete tonu.
4 懒惰人因冬寒不肯耕种, 到收割的时候,他必讨饭而无所得。
Kahore te mangere e parau, he mea ki te hotoke; no reira ka pakiki kai mana i te kotinga witi, a kahore e whiwhi.
5 人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
He wai hohonu te whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e utuhia ano ia e te tangata matau.
6 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
Ko ta te tini o te tangata he kauwhau i tona atawhai ake; ko wai ia e kite i te tangata pono?
7 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
Ko te tangata tika, e haere ana i runga i tona tapatahi, ka manaakitia ana tamariki i muri i a ia.
8 王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
Ko te kingi e noho ana i runga i te torona whakawa, titaritaria ana e ona kanohi nga he katoa.
9 谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
Ko wai e mea, Kua ma i ahau toku ngakau, kua tahia atu oku hara?
10 两样的法码,两样的升斗, 都为耶和华所憎恶。
Ko nga pauna huhua, ko nga mehua huhua, he rite tahi taua rua, he mea whakarihariha anake ki a Ihowa.
11 孩童的动作是清洁,是正直, 都显明他的本性。
He tamariki nei ano ka mohiotia ki ana hanga, he ma ranei, he tika ranei tana mahi.
12 能听的耳,能看的眼, 都是耶和华所造的。
Ko te taringa rongo, ko te kanohi titiro, na Ihowa raua ngatahi i hanga.
13 不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,你就吃饱。
Kaua e matenuitia te moe, kei rawakoretia koe; titiro ou kanohi, a ka makona koe i te taro.
14 买物的说:不好,不好; 及至买去,他便自夸。
Ehara ehara, e ai ta te kaihoko: tona haerenga atu ia, kei te whakamanamana.
15 有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
He koura tena me te tini o te rupi; engari he taonga utu nui nga ngutu o te matauranga.
16 谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
Tangohia te kakahu o te kaiwhakakapi mo te tangata ke; puritia hoki te tangata i taunahatia hei whakakapi mo nga tangata ke.
17 以虚谎而得的食物,人觉甘甜; 但后来,他的口必充满尘沙。
He reka ki te tangata te taro o te teka; muri iho ka ki tona mangai i te kirikiri.
18 计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。
Ma te runanga ka u ai nga whakaaro; kia pai hoki te ngarahu ina anga ki te whawhai.
19 往来传舌的,泄漏密事; 大张嘴的,不可与他结交。
Ko te tangata e kopikopiko ana ki te kawekawe korero, ka whakina e ia nga korero ngaro: na reira kaua e raweke atu ki te tangata ngutu hamama.
20 咒骂父母的,他的灯必灭, 变为漆黑的黑暗。
Ko te tangata e kanga ana i tona papa, i tona whaea, ka tineia tona rama i roto i te pouri kerekere.
21 起初速得的产业, 终久却不为福。
I te timatanga e hohoro mai pea te taonga; e kore ia tona mutunga e whakapaingia.
22 你不要说,我要以恶报恶; 要等候耶和华,他必拯救你。
Kaua e mea, Ka utua e ahau te kino: taria ta Ihowa, a kei a ia he oranga mou.
23 两样的法码为耶和华所憎恶; 诡诈的天平也为不善。
He mea whakarihariha ki a Ihowa nga taimaha rere ke; a e kore hoki te pauna tinihanga e pai.
24 人的脚步为耶和华所定; 人岂能明白自己的路呢?
Na Ihowa nga haereerenga o te tangata: na ma te aha te tangata ka matau ai ki tona ara?
25 人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。
Hei rore ki te tangata te oho noa ake ki te mea, He tapu! a, i muri i nga ki taurangi, kia uiui.
26 智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。
Ka titaritaria e te kingi whakaaro nui te hunga kino, a ka hurihia hoki e ia te wira patu witi ki runga ki a ratou.
27 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
He rama na Ihowa te manawa o te tangata, e rapu ana i nga mea katoa i roto rawa i te kopu.
28 王因仁慈和诚实得以保全他的国位, 也因仁慈立稳。
Hei kaitiaki mo te kingi te atawhai me te pono; e tautokona ake ana hoki tona torona e te atawhai.
29 强壮乃少年人的荣耀; 白发为老年人的尊荣。
Ko te kororia o nga taitama ko to ratou kaha: a, ko te ataahua o nga kaumatua ko te upoko hina.
30 鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。
E tahia atu ana te kino e nga karawarawa o te patunga; a e tae rawa ana nga whiu ki nga wahi o roto rawa o te kopu.

< 箴言 20 >