< 箴言 20 >

1 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
2 王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。
Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
3 远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
4 懒惰人因冬寒不肯耕种, 到收割的时候,他必讨饭而无所得。
Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
5 人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
6 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
7 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
8 王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
9 谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
“Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
10 两样的法码,两样的升斗, 都为耶和华所憎恶。
Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
11 孩童的动作是清洁,是正直, 都显明他的本性。
A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
12 能听的耳,能看的眼, 都是耶和华所造的。
Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
13 不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,你就吃饱。
Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
14 买物的说:不好,不好; 及至买去,他便自夸。
Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
15 有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
16 谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
17 以虚谎而得的食物,人觉甘甜; 但后来,他的口必充满尘沙。
Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
18 计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。
Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
19 往来传舌的,泄漏密事; 大张嘴的,不可与他结交。
Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
20 咒骂父母的,他的灯必灭, 变为漆黑的黑暗。
A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
21 起初速得的产业, 终久却不为福。
Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
22 你不要说,我要以恶报恶; 要等候耶和华,他必拯救你。
A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
23 两样的法码为耶和华所憎恶; 诡诈的天平也为不善。
Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
24 人的脚步为耶和华所定; 人岂能明白自己的路呢?
Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
25 人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。
Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
26 智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。
Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
27 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
28 王因仁慈和诚实得以保全他的国位, 也因仁慈立稳。
Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
29 强壮乃少年人的荣耀; 白发为老年人的尊荣。
Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
30 鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。
Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.

< 箴言 20 >