< 箴言 2 >

1 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
2 侧耳听智慧, 专心求聪明,
kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
3 呼求明哲, 扬声求聪明,
na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
4 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
5 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
6 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
7 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
8 为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
9 你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
10 智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
11 谋略必护卫你; 聪明必保守你,
Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
12 要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
13 那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
14 欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
15 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
16 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
17 她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
19 凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
20 智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
22 惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。
Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.

< 箴言 2 >