< 箴言 2 >
Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
4 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
7 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.