< 箴言 2 >

1 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
2 侧耳听智慧, 专心求聪明,
Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 呼求明哲, 扬声求聪明,
E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
4 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
5 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
7 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
9 你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
11 谋略必护卫你; 聪明必保守你,
O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
12 要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
13 那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
22 惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。
Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.

< 箴言 2 >