< 箴言 2 >
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.