< 箴言 2 >

1 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
2 侧耳听智慧, 专心求聪明,
und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
3 呼求明哲, 扬声求聪明,
und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
4 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
5 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
6 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
7 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
8 为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
9 你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
10 智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
11 谋略必护卫你; 聪明必保守你,
Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
12 要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
13 那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
14 欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
15 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
16 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
17 她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
20 智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
22 惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。
Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.

< 箴言 2 >