< 箴言 2 >

1 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 侧耳听智慧, 专心求聪明,
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 呼求明哲, 扬声求聪明,
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 谋略必护卫你; 聪明必保守你,
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.

< 箴言 2 >