< 箴言 19 >
Thà nghèo mà sống đời thanh bạch, còn hơn giàu lại sống cách bất lương.
2 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
Hăng say mà vô ý thức; cũng hỏng việc như người quá vội vàng.
Đường lối người hư hỏng bởi sự ngu dại mình, nhưng nó lại u mê oán hận Chúa Hằng Hữu.
Khi giàu có thu hút nhiều bè bạn; lúc khốn cùng, bạn thân cũng lánh xa.
5 作假见证的,必不免受罚; 吐出谎言的,终不能逃脱。
Nhân chứng gian chắc chắn mang hình phạt, người dối gạt không sao thoát lưới trời.
6 好施散的,有多人求他的恩情; 爱送礼的,人都为他的朋友。
Bậc cao quý được lắm người cầu cạnh; ai cũng ưa làm bạn với người hay ban tặng.
7 贫穷人,弟兄都恨他; 何况他的朋友,更远离他! 他用言语追随,他们却走了。
Khi nghèo ngặt, ruột thịt còn xa lánh; Huống hồ chi là bè bạn thân sơ! Muốn xin họ rủ chút lòng thương, họ tránh đâu mất, tìm hoài không ra.
8 得着智慧的,爱惜生命; 保守聪明的,必得好处。
Người khôn ngoan yêu mến linh hồn mình; người thông sáng tìm được nhiều phước hạnh.
9 作假见证的,不免受罚; 吐出谎言的,也必灭亡。
Nhân chứng gian lãnh hình phạt chắc chắn, người dối trá bị tiêu diệt chẳng sai.
10 愚昧人宴乐度日是不合宜的; 何况仆人管辖王子呢?
Người ngu dại sống giàu sang không thích hợp khác nào nô lệ cại trị các hoàng tử!
11 人有见识就不轻易发怒; 宽恕人的过失便是自己的荣耀。
Người khôn ngoan kiềm hãm cơn giận dữ; người khoan dung thường được tiếng ngợi khen.
12 王的忿怒好像狮子吼叫; 他的恩典却如草上的甘露。
Khi giận dữ, vua nạt nộ như sư tử rống, còn ân huệ vua đổ như sương móc trên đồng xanh.
13 愚昧的儿子是父亲的祸患; 妻子的争吵如雨连连滴漏。
Con ngỗ nghịch là tai họa cho cha; vợ mè nheo như nhà dột cho chồng.
14 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
Tài sản do cha ông để lại, nhưng vợ hiền, Chúa Hằng Hữu ban cho.
Vì làm biếng mà người ta mê ngủ, người lười nhác sẽ bị đói khát.
16 谨守诫命的,保全生命; 轻忽己路的,必致死亡。
Ai giữ điều răn, giữ lấy linh hồn mình; ai bỏ đường Chúa chọn lấy cảnh diệt vong.
17 怜悯贫穷的,就是借给耶和华; 他的善行,耶和华必偿还。
Ai giúp người nghèo, tức cho Chúa Hằng Hữu vay mượn— và được Ngài ban thưởng chẳng sai!
18 趁有指望,管教你的儿子; 你的心不可任他死亡。
Sửa dạy con khi còn hy vọng. Đừng để con sa chốn diệt vong.
Người nóng tính sẽ mang hậu họa. Ai giúp người, còn phải giúp kiên trì.
Biết nghe lời khuyên răn chỉ giáo, sẽ khôn ngoan suốt cả cuộc đời.
Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
Nhân hậu khiến mọi người mến phục. Thà chịu nghèo còn hơn sống gian ngoa.
23 敬畏耶和华的,得着生命; 他必恒久知足,不遭祸患。
Kính sợ Chúa Hằng Hữu là nguồn sự sống, làm thỏa lòng và ngăn cản họa tai.
24 懒惰人放手在盘子里, 就是向口撤回,他也不肯。
Người biếng nhác đặt tay mình vào đĩa, nhưng rồi thôi, không đưa lên miệng mình.
25 鞭打亵慢人,愚蒙人必长见识; 责备明哲人,他就明白知识。
Trừng phạt người nhạo báng, người chân chất sẽ học khôn; trách cứ người thông sáng, sự thông sáng người gia tăng.
Hành hung cha và xô đuổi mẹ, gây xấu hổ và sỉ nhục gia đình.
Con ơi, chớ nên nghe tà thuyết, để con không lạc lối lầm đường.
Nhân chứng gian nhạo cười công lý; miệng ác nhân ăn nuốt tội ô.
29 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
Hình phạt để dành cho người nhạo báng, roi vọt sắm sẵn cho người khùng điên.