< 箴言 19 >
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 作假见证的,必不免受罚; 吐出谎言的,终不能逃脱。
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 好施散的,有多人求他的恩情; 爱送礼的,人都为他的朋友。
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 贫穷人,弟兄都恨他; 何况他的朋友,更远离他! 他用言语追随,他们却走了。
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 得着智慧的,爱惜生命; 保守聪明的,必得好处。
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 作假见证的,不免受罚; 吐出谎言的,也必灭亡。
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 愚昧人宴乐度日是不合宜的; 何况仆人管辖王子呢?
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 人有见识就不轻易发怒; 宽恕人的过失便是自己的荣耀。
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 王的忿怒好像狮子吼叫; 他的恩典却如草上的甘露。
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 愚昧的儿子是父亲的祸患; 妻子的争吵如雨连连滴漏。
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 谨守诫命的,保全生命; 轻忽己路的,必致死亡。
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 怜悯贫穷的,就是借给耶和华; 他的善行,耶和华必偿还。
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 趁有指望,管教你的儿子; 你的心不可任他死亡。
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 敬畏耶和华的,得着生命; 他必恒久知足,不遭祸患。
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 懒惰人放手在盘子里, 就是向口撤回,他也不肯。
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 鞭打亵慢人,愚蒙人必长见识; 责备明哲人,他就明白知识。
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.