< 箴言 18 >
1 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
Den Eigenwillen sucht, wer sich absondert; bei jeglicher Gelegenheit beginnt er Streit.
Der Tor hat kein Gefallen an Belehrung; er möchte nur die eigene Meinung künden.
Wo Frevel auftritt, dort tritt auch Verachtung auf, und Schmähung ist mit Hohn vereint.
4 人口中的言语如同深水; 智慧的泉源好像涌流的河水。
Aus eines Mannes Munde tiefe Worte sind Gewässer, ein Strom, der aus dem Born der Weisheit sprudelt.
Daß man Partei für einen Frevler nimmt, daß man das Recht des Frommen beugt, nützt nichts.
Des Toren Lippen schaffen Streit; nach Schlägen ruft sein Mund.
Des Toren Mund führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Strick für seinen Hals.
Des Ohrenbläsers Worte sind wie Hammerschläge; sie dringen tief ins Herz hinein.
Wer lässig bei der Arbeit ist und wer den eigenen Besitz zerstört, sind Brüder.
Ein fester Turm des Herren Name; der Fromme läuft zu ihm und ist gesichert.
11 富足人的财物是他的坚城, 在他心想,犹如高墙。
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt, wie eine hohe Mauer um ihn her.
Stolz geht dem Sturz voran, der Ehre Demut.
Gibt jemand Antwort schon, bevor er recht verstanden, so rechnet man es ihm als Torheit und als Schande.
14 人有疾病,心能忍耐; 心灵忧伤,谁能承当呢?
Ein männliches Gemüt kann seine Leiden meistern. Ein düsteres Gemüt, wer mag's erträglich finden?
Des Klugen Herz erwirbt sich Einsicht; Einsicht sucht auch des Weisen Ohr.
Geschenke schaffen ihrem Geber Raum und öffnen ihm den Zutritt zu den Großen.
17 先诉情由的,似乎有理; 但邻舍来到,就察出实情。
In einem Streite hat der erste Recht; da kommt der andere und untersucht's aufs neue.
Den Streitigkeiten macht das Los ein Ende; es trennt die Streitenden.
19 弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难; 这样的争竞如同坚寨的门闩。
Ein Bruder kann an einer Festung sich vergehen, sind Streitigkeiten doch, was eine Bresche für die Burg.
20 人口中所结的果子,必充满肚腹; 他嘴所出的,必使他饱足。
Mit seines Mundes Frucht ersättigt jeder seinen Magen, von seiner Lippen Ernte kann er satt sich essen.
21 生死在舌头的权下, 喜爱它的,必吃它所结的果子。
In dem Bereich der Zunge liegen Tod und Leben, und wer sie gern gebraucht, genießt auch ihre Frucht.
22 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
Wer je das Weib erforscht, hat einen guten Fund getan, und er erfreut sich der besonderen Huld des Herrn.
Der Arme redet weinerlich; der Reiche aber spricht mit Nachdruck.
24 滥交朋友的,自取败坏; 但有一朋友比弟兄更亲密。
Gefährten gibt's, die gegenseitig sich zugrunde richten; und Freunde gibt's, anhänglicher als Brüder.