< 箴言 18 >

1 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 恶人来,藐视随来; 羞耻到,辱骂同到。
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 人口中的言语如同深水; 智慧的泉源好像涌流的河水。
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 愚昧人张嘴启争端, 开口招鞭打。
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 愚昧人的口自取败坏; 他的嘴是他生命的网罗。
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 传舌人的言语如同美食, 深入人的心腹。
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 做工懈怠的, 与浪费人为弟兄。
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 耶和华的名是坚固台; 义人奔入便得安稳。
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 富足人的财物是他的坚城, 在他心想,犹如高墙。
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 败坏之先,人心骄傲; 尊荣以前,必有谦卑。
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 未曾听完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 人有疾病,心能忍耐; 心灵忧伤,谁能承当呢?
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 聪明人的心得知识; 智慧人的耳求知识。
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 先诉情由的,似乎有理; 但邻舍来到,就察出实情。
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 掣签能止息争竞, 也能解散强胜的人。
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难; 这样的争竞如同坚寨的门闩。
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 人口中所结的果子,必充满肚腹; 他嘴所出的,必使他饱足。
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 生死在舌头的权下, 喜爱它的,必吃它所结的果子。
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 贫穷人说哀求的话; 富足人用威吓的话回答。
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 滥交朋友的,自取败坏; 但有一朋友比弟兄更亲密。
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.

< 箴言 18 >