< 箴言 18 >

1 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
Mihem ama changseh kikhoh sahpa chu ama dei lam jeng-ah akisalal jin, thildih lam ki manchahna jouse adoudal jin ahi.
2 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
Mingol in thil hetthem'a lunglhai ding kiti anahsah pon, ama lung ngaichat jeng bou akhoh sah-jin ahi.
3 恶人来,藐视随来; 羞耻到,辱骂同到。
Phatlouna ahung um teng, thangset nan ahin jui in, kijatona abei teng kimudana aum paijin ahi.
4 人口中的言语如同深水; 智慧的泉源好像涌流的河水。
Miching kamsunga kon hung potdoh thuchang hohi twithuh tobang ahin, chihna jong hi vadung tehliu'a twilong tobang ahi.
5 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
Miphalou maija langnei hi angaina ahipon, mikitah chungthu adih'a tan ding jong suh-noh phah lou ding ahi.
6 愚昧人张嘴启争端, 开口招鞭打。
Mingol thucheng hin mitoh kinahna ason, akamchenga kon in mol akisei doh bep jitai.
7 愚昧人的口自取败坏; 他的嘴是他生命的网罗。
Mingol kamcheng hi ama dinga amanthahna bep ahin, aleigui in ama le ama thangkol'a o-na ding akisemdoh bep ahi.
8 传舌人的言语如同美食, 深入人的心腹。
Aguh a thu poa pangpa thusei jihi, anneh tuitah tobang ahin, akamcheng sohdoh jouse jong mihem lungsunga alhalut paijin ahi.
9 做工懈怠的, 与浪费人为弟兄。
Atohna chunga mithase hi, mi manthah sahpa toh sopi ahi.
10 耶和华的名是坚固台; 义人奔入便得安稳。
Yahweh Pakai minhi kulpi nasatah tobang ahin, hijeh chun mikitah in abel-jin hoidohnan aneiye.
11 富足人的财物是他的坚城, 在他心想,犹如高墙。
Mihaopa nei le gou chu ama din kulpi dettah tobang ahin, akihuh hingna dinga pal kikai bep bep ahi.
12 败坏之先,人心骄傲; 尊荣以前,必有谦卑。
Mihem amanthah kon leh, kiletsah nan adim jin, koi hileh akineosa masa chan chu jabolna chang ding ahi.
13 未曾听完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
Thil hetchet masanga donbut jeng chun, ngol-houi tah jumna ato tei ding ahi.
14 人有疾病,心能忍耐; 心灵忧伤,谁能承当呢?
Mihem lhagao in dam-mona athoh jou in, hinlah lhagao adamlou teng thoh hahsa ding ahi.
15 聪明人的心得知识; 智慧人的耳求知识。
Chihna lungthim neihon phat tin'in hetbe ding adei-jun, hijeh chun miching hon hetna mube ding ago jing un ahi.
16 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
Mihem kiti hi athilpeh chun lampi agonpeh-ji ahin, hijeh chun milen milal henga jong apuilut jin ahi.
17 先诉情由的,似乎有理; 但邻舍来到,就察出实情。
Mihem khat'in achung thu akikhol masah teng, adih in akimu nan, akihehpi dingpa ahung lhun'a akikhol chaisoh teng, achung thu kiseipan bep ahi.
18 掣签能止息争竞, 也能解散强胜的人。
Vang vetna kiti hin baotamna abeisah jin, akidou teni kah'a jong thutan in apang e.
19 弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难; 这样的争竞如同坚寨的门闩。
Sopi khat in asopi khat apanpi hi, kulpi dettah tobang ahin, hinlah kinahna aso teng khopi kelkot kikam chah kheh tobang ahi.
20 人口中所结的果子,必充满肚腹; 他嘴所出的,必使他饱足。
Mihem in kamngai vang in an-neh ding akimun, koi hileh akamcheng tohga ne chan chu alungkim in ahi.
21 生死在舌头的权下, 喜爱它的,必吃它所结的果子。
Kampao le leiguia kon in thi le hin akingam in, koi hileh adihlou'a thusei chan chun atohga aneh tei ding ahi.
22 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
Pasal in numei ji-ding akimu teng, amapa chu anunnom ahin, ajeh chu Yahweh Pakaija kon lung lhaina chang ding ahitai.
23 贫穷人说哀求的话; 富足人用威吓的话回答。
Mivaichan khotona angaichat teng atao jin, hinlah mihao'in kiletsah to thon thu asei-jin ahi.
24 滥交朋友的,自取败坏; 但有一朋友比弟兄更亲密。
Gol le pai kiti hi apha-lhem manthahna thei jong aum in, hinlah gol le pai abang chu penpi tahbeh sopi sanga kinaipi jong aum in ahi.

< 箴言 18 >