< 箴言 17 >

1 设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
Lebih baik makan hanya sesuap nasi disertai ketenangan daripada makanan mewah disertai pertengkaran.
2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
Dalam suatu rumah tangga, budak yang bijaksana dapat melebihi kedudukan anak kandung yang menjatuhkan nama baik keluarga. Budak seperti itu akan menerima warisan sama seperti anak-anak lelaki tuannya.
3 鼎为炼银,炉为炼金; 惟有耶和华熬炼人心。
Emas dan perak dimurnikan dengan api, sedangkan hati manusia diuji oleh TUHAN.
4 行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
Orang jahat dan pembohong senang mendengar gosip yang menjatuhkan orang lain.
5 戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
Siapa menghina orang miskin berarti juga menghina TUHAN yang menciptakannya. Siapa bersukacita atas penderitaan orang lain pasti akan dihukum Allah.
6 子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
Kebanggaan orang tua adalah anak cucu mereka, dan kebanggaan anak-anak adalah orang tua mereka.
7 愚顽人说美言本不相宜, 何况君王说谎话呢?
Orang bebal tidak pantas mengucapkan kata-kata bijaksana, terlebih lagi seorang pemimpin sama sekali tidak pantas mengucapkan dusta.
8 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
Memberi uang suap menjadi senjata ampuh bagi si pemberi. Dia yakin bahwa semua yang dikerjakannya akan berhasil.
9 遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
Memaafkan kesalahan akan memelihara kasih dalam hubungan. Mengungkit-ungkit kesalahan merusak persahabatan.
10 一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
Satu teguran menjadi pelajaran yang sangat berarti bagi orang bijaksana, tetapi seratus pukulan tidak berguna bagi orang bebal.
11 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
Orang-orang jahat selalu ingin memberontak, karena itu mereka akan dihukum dengan kejam.
12 宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
Lebih baik menghadapi induk harimau yang sedang ganas karena kehilangan anak daripada menghadapi orang bebal yang sibuk dengan hal-hal bodoh.
13 以恶报善的, 祸患必不离他的家。
Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan akan ditimpa malapetaka seumur hidupnya.
14 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
Memulai pertengkaran sama seperti membiarkan bendungan retak, maka hentikanlah pertengkaran sebelum pecah perkelahian besar.
15 定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
Membenarkan orang yang bersalah dan menyalahkan orang yang benar, keduanya sama-sama jahat di mata TUHAN.
16 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
Percuma saja orang bebal menghabiskan uang untuk memperoleh kebijaksanaan karena dia tidak punya kemauan untuk belajar.
17 朋友乃时常亲爱, 弟兄为患难而生。
Teman sejati mengasihi dalam segala keadaan dan seorang saudara turut menderita pada masa kesukaran.
18 在邻舍面前击掌作保 乃是无知的人。
Sungguh tak berakal budi orang yang bersedia menjadi penanggung jawab hutang kawannya.
19 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
Siapa yang suka bertengkar berarti senang berbuat dosa. Orang yang menyombongkan diri mengundang kehancuran.
20 心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
Orang yang berpikiran jahat tidak akan bahagia, dan orang yang sering berbohong akan terjerumus ke dalam masalah.
21 生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
Hati menjadi susah bila anak bebal. Tidak ada sukacita bagi orangtua bila anaknya bodoh.
22 喜乐的心乃是良药; 忧伤的灵使骨枯干。
Hati yang gembira bagaikan obat yang memberi kesembuhan, tetapi semangat yang patah melemahkan tubuh.
23 恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
Orang yang jahat diam-diam menerima uang suap untuk memutarbalikkan kebenaran.
24 明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地极。
Orang yang berpengertian memusatkan pikiran pada hal-hal bijak tetapi orang bebal tidak memikirkan arah hidup yang pasti.
25 愚昧子使父亲愁烦, 使母亲忧苦。
Anak laki-laki yang bebal mendatangkan kesedihan bagi ayahnya dan kesusahan bagi ibunya.
26 刑罚义人为不善; 责打君子为不义。
Tidak patut menghukum orang yang tidak bersalah, apalagi menghukum para pemimpin karena bertindak adil.
27 寡少言语的,有知识; 性情温良的,有聪明。
Orang yang berpengetahuan mampu tetap bersikap tenang sambil menjawab dengan bijak.
28 愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。
Orang yang bodoh pun akan terlihat bijak ketika diam dan kelihatan pandai saat tidak bicara.

< 箴言 17 >