< 箴言 17 >

1 设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of flesh-banquets with strife.
2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
A prudent servant shall rule over a son who causeth shame; Yea, with brothers he shall share the inheritance.
3 鼎为炼银,炉为炼金; 惟有耶和华熬炼人心。
The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; But the LORD trieth hearts.
4 行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
An evil-doer listeneth to mischievous lips; And a liar giveth ear to a destructive tongue.
5 戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; He that is glad at calamities shall not go unpunished.
6 子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
Children's children are the crown of the aged, And their fathers the glory of sons.
7 愚顽人说美言本不相宜, 何况君王说谎话呢?
Excellent speech becometh not the base; How much less lying lips the noble!
8 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
A gift is a precious stone in the eyes of him who taketh it; Whithersoever it turneth it hath success.
9 遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
He who covereth an offence seeketh love; But he who recurreth to a matter removeth a friend.
10 一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
A reproof will penetrate deeper into a wise man Than a hundred stripes into a fool.
11 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
An evil man seeketh only rebellion; Therefore shall a cruel messenger be sent against him.
12 宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
Let a man meet a bear robbed of her whelps, Rather than a fool in his folly.
13 以恶报善的, 祸患必不离他的家。
Whoso returneth evil for good, Evil shall not depart from his house.
14 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
15 定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
He that justifieth the wicked, And he that condemneth the just, Both alike are an abomination to the LORD.
16 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
Why should a price be in the hand of a fool To get wisdom, seeing he hath no sense?
17 朋友乃时常亲爱, 弟兄为患难而生。
A friend loveth at all times; But in adversity he is born a brother.
18 在邻舍面前击掌作保 乃是无知的人。
A man who lacketh understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his friend.
19 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
He who loveth strife loveth transgression; He who raiseth high his gate seeketh ruin.
20 心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
He that is of a deceitful heart shall find no good; And he that turneth about with his tongue shall fall into mischief.
21 生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
Whoso begetteth a fool doeth it to his sorrow; Yea, the father of the fool hath no joy.
22 喜乐的心乃是良药; 忧伤的灵使骨枯干。
A merry heart doeth good to the body; But a broken spirit drieth up the bones.
23 恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
The wicked man taketh a gift out of the bosom, To pervert the ways of judgment.
24 明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地极。
Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 愚昧子使父亲愁烦, 使母亲忧苦。
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bore him.
26 刑罚义人为不善; 责打君子为不义。
Moreover, to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their equity.
27 寡少言语的,有知识; 性情温良的,有聪明。
He that spareth his words is imbued with knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.
28 愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。
Even a fool, when he is silent, is accounted wise; He that shutteth his lips is a man of understanding.

< 箴言 17 >