< 箴言 17 >
1 设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
4 行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
5 戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man’s ruin, shall not be unpunished.
Children’s children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
8 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
9 遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
10 一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
12 宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
15 定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
19 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
20 心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
21 生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
28 愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。
Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.