< 箴言 17 >
1 设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
4 行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
5 戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
Whoso mocketh a poor [man] reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Excellent speech becometh not a vile [man]; how much less do lying lips a noble!
8 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
9 遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
10 一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
11 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
12 宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
15 定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
19 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
20 心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
21 生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow, and the father of a vile [man] hath no joy.
A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
A wicked [man] taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
28 愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。
Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent.