< 箴言 17 >
1 设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
4 行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
Excellent speech is not fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
One who has a perverse heart does not find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.