< 箴言 16 >

1 心中的谋算在乎人; 舌头的应对由于耶和华。
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi eyano ewutaka epai na Yawe.
2 人一切所行的,在自己眼中看为清洁; 惟有耶和华衡量人心。
Nzela nyonso ya moto emonanaka peto na miso na ye, kasi Yawe nde amekaka mitema.
3 你所做的,要交托耶和华, 你所谋的,就必成立。
Pesa misala na yo epai na Yawe, mpe mabongisi na yo ekokokisama.
4 耶和华所造的,各适其用; 就是恶人也为祸患的日子所造。
Yawe asalaka makambo nyonso na tina, ezala bato mabe, asala bango mpo na mokolo ya pasi.
5 凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶; 虽然连手,他必不免受罚。
Moto nyonso ya lolendo azalaka nkele na miso ya Yawe; solo, akozanga te kozwa etumbu.
6 因怜悯诚实,罪孽得赎; 敬畏耶和华的,远离恶事。
Bolingo mpe bosembo elongolaka mbeba; kotosa Yawe etindaka moto kokima mabe.
7 人所行的,若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
Soki Yawe asepeli na nzela ya moto, akoyokanisa ye na banguna na ye.
8 多有财利,行事不义, 不如少有财利,行事公义。
Kozwa biloko moke kati na bosembo ezali malamu koleka kozwa bomengo ebele kati na nzela ya mabe.
9 人心筹算自己的道路; 惟耶和华指引他的脚步。
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi ezali Yawe nde asalaka ete ekokisama to te.
10 王的嘴中有神语, 审判之时,他的口必不差错。
Maloba ya mokonzi ezali lokola Liloba na Nzambe, ekweyaka te kati na kosambisama.
11 公道的天平和秤都属耶和华; 囊中一切法码都为他所定。
Emekelo kilo ya sembo mpe basani oyo bamekelaka kilo ezali ya Yawe, mpe kilo nyonso ya saki ezali likambo na Ye.
12 作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
Ezali malamu te mpo na mokonzi kosala mabe, pamba te bokonzi elendisamaka nde na nzela ya bosembo.
13 公义的嘴为王所喜悦; 说正直话的,为王所喜爱。
Bakonzi balingaka maloba ya solo, mpe bapesaka moto oyo alobaka na bosembo lokumu.
14 王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。
Kanda ya mokonzi ememaka na kufa, kasi moto ya bwanya ayebaka kokitisa yango.
15 王的脸光使人有生命; 王的恩典好像春云时雨。
Soki elongi ya mokonzi ezali kongenga, elingi koloba: bomoi. Bolamu na ye ezali lokola lipata ya mvula ya eleko ya suka.
16 得智慧胜似得金子; 选聪明强如选银子。
Bwanya ezali malamu koleka wolo, mpe kozwa mayele ezali na litomba koleka palata.
17 正直人的道是远离恶事; 谨守己路的,是保全性命。
Bato ya sembo batambolaka na nzela oyo epesaka mabe mokongo. Moto oyo abatelaka motema na ye abatelaka nde bomoi na ye.
18 骄傲在败坏以先; 狂心在跌倒之前。
Lolendo eyaka liboso ya kobebisama, mpe komimatisa eyaka liboso ya kokweyisama.
19 心里谦卑与穷乏人来往, 强如将掳物与骄傲人同分。
Kozala moto ya komikitisa mpe kozala elongo na bato bakelela ezali malamu koleka kokabola bomengo ya bitumba elongo na bato ya lolendo.
20 谨守训言的,必得好处; 倚靠耶和华的,便为有福。
Moto oyo akanisaka na tina na makambo amonaka bolamu. Esengo na moto oyo atiaka elikya na Yawe.
21 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
Babengaka moto oyo azali na motema ya bwanya moto ya mayele, mpe bibebu ya kimia ebakisaka boyebi.
22 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧惩治。
Mayele ezali etima ya bomoi mpo na bato oyo bazali na yango, kasi bozoba ezali etumbu mpo na bazoba.
23 智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
Motema ya moto ya bwanya ekomisaka monoko na ye mayele, mpe bibebu na ye ebakisaka boyebi.
24 良言如同蜂房, 使心觉甘甜,使骨得医治。
Maloba ya elengi ezalaka lokola mafuta ya nzoyi, epesaka kimia na motema mpe lobiko na mikuwa.
25 有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。
Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
26 劳力人的胃口使他劳力, 因为他的口腹催逼他。
Nzala etindaka mosali ete asala mosala, monoko na ye etindikaka ye na mosala.
27 匪徒图谋奸恶, 嘴上仿佛有烧焦的火。
Moto ya Beliali abongisaka kosala mabe, mpe maloba na ye ezali lokola moto oyo etumbaka.
28 乖僻人播散纷争; 传舌的,离间密友。
Moto mabe alonaka koswana, moto ya songisongi akabolaka baninga.
29 强暴人诱惑邻舍, 领他走不善之道。
Moto ya mobulu abendaka moninga na ye mpe atambolisaka ye na nzela ya mabe.
30 眼目紧合的,图谋乖僻; 嘴唇紧闭的,成就邪恶。
Moto oyo akangi miso mpe bibebu na ye mpo na kosala mabongisi ya mabe asili kosala masumu.
31 白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上必能得着。
Suki ya pembe ezali motole ya nkembo; bazwaka yango na nzela ya bosembo.
32 不轻易发怒的,胜过勇士; 治服己心的,强如取城。
Moto oyo akangaka motema azali makasi koleka elombe, mpe moto oyo ayebi komikanga azali makasi koleka moto oyo abotolaka bingumba.
33 签放在怀里, 定事由耶和华。
Bakobetaka zeke kati na elamba ya Nganga-Nzambe, kasi mikano nyonso ewutaka na Yawe.

< 箴言 16 >