< 箴言 16 >

1 心中的谋算在乎人; 舌头的应对由于耶和华。
Biarpun manusia merencanakan dalam hati jawaban yang akan diberikannya, sebenarnya TUHANlah yang mengatur pesan yang tersampaikan.
2 人一切所行的,在自己眼中看为清洁; 惟有耶和华衡量人心。
Setiap orang menganggap apa yang dia lakukan sudah benar, tetapi TUHAN mengetahui tujuan tersembunyi di balik setiap perbuatan.
3 你所做的,要交托耶和华, 你所谋的,就必成立。
Percayakanlah segala usahamu kepada TUHAN, maka rencanamu akan berhasil.
4 耶和华所造的,各适其用; 就是恶人也为祸患的日子所造。
Ada tujuan di balik segala hal yang TUHAN jadikan. Ya, bahkan orang jahat dibiarkan-Nya ada untuk satu tujuan, yaitu dihukum pada hari penghakiman.
5 凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶; 虽然连手,他必不免受罚。
Orang sombong menjijikkan di mata TUHAN. Yakinlah bahwa mereka pasti dihukum.
6 因怜悯诚实,罪孽得赎; 敬畏耶和华的,远离恶事。
Tunjukkanlah kasih dan kesetiaan kepada sesamamu, maka TUHAN juga akan mengampunimu. Sikap hormat dan takut akan TUHAN mencegah engkau berbuat jahat.
7 人所行的,若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
Ketika cara hidupmu menyenangkan TUHAN, musuh-musuhmu pun dibuat-Nya berdamai denganmu.
8 多有财利,行事不义, 不如少有财利,行事公义。
Lebih baik miskin harta tetapi hidup benar di mata TUHAN daripada penghasilan besar dengan cara yang curang.
9 人心筹算自己的道路; 惟耶和华指引他的脚步。
Manusia menyusun rencana dalam hati, tetapi TUHANlah yang menentukan arah langkahnya.
10 王的嘴中有神语, 审判之时,他的口必不差错。
Keputusan raja berada dalam kendali Allah. Saat mengadili, keputusannya haruslah adil.
11 公道的天平和秤都属耶和华; 囊中一切法码都为他所定。
TUHAN menghendaki kejujuran dalam berdagang: timbangan yang tepat, ukuran yang akurat. Dialah yang sudah menentukan pengukuran dengan adil.
12 作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
Takhta kekuasaan menjadi kokoh dengan pemerintahan yang adil. Karena itu raja seharusnya pantang berbuat curang.
13 公义的嘴为王所喜悦; 说正直话的,为王所喜爱。
Perkataan yang benar menyenangkan hati raja. Dia mengasihi orang yang berkata jujur.
14 王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。
Kemarahan raja mengakibatkan hukuman mati, tetapi orang yang bijak meredakannya.
15 王的脸光使人有生命; 王的恩典好像春云时雨。
Penerimaan raja menentukan hidup mati bawahannya. Bila raja menunjukkan wajah ramah, dia berkenan kepadamu dan engkau akan hidup. Perkenanan raja bagaikan hujan segar yang menumbuhkan pepohonan.
16 得智慧胜似得金子; 选聪明强如选银子。
Memperoleh kebijaksanaan jauh lebih baik daripada emas, dan memiliki pemahaman jauh lebih berharga daripada perak.
17 正直人的道是远离恶事; 谨守己路的,是保全性命。
Orang jujur menjauhkan diri dari kejahatan. Siapa yang hidup dengan jujur melindungi dirinya dari bahaya.
18 骄傲在败坏以先; 狂心在跌倒之前。
Kesombongan awal dari kehancuran. Keangkuhan awal dari kejatuhan.
19 心里谦卑与穷乏人来往, 强如将掳物与骄傲人同分。
Lebih baik hidup sederhana bersama orang-orang miskin, daripada ikut menikmati hasil rampasan bersama orang-orang sombong.
20 谨守训言的,必得好处; 倚靠耶和华的,便为有福。
Andalkan TUHAN dan taatilah nasihat yang bijaksana, maka engkau akan berhasil dan bahagia.
21 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
Kebijaksanaan seseorang tampak melalui pemikiran yang cerdas. Perkataan yang ramah membuat pengajaran lebih mudah diterima.
22 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧惩治。
Wawasan luas adalah sumber kehidupan bagi orang yang memilikinya, tetapi orang bebal menanggung akibat dari kebodohannya sendiri.
23 智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
Hati orang bijak mengendalikan perkataannya agar menyampaikan perkataan yang mudah diterima.
24 良言如同蜂房, 使心觉甘甜,使骨得医治。
Perkataan yang ramah ibarat madu: Manis di hati dan menyehatkan tubuh.
25 有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。
Ada pilihan hidup yang tampaknya baik dan benar, namun ternyata berakhir pada kebinasaan.
26 劳力人的胃口使他劳力, 因为他的口腹催逼他。
Kebutuhan hidup mendorong orang untuk bekerja keras agar dia dapat mengisi perutnya.
27 匪徒图谋奸恶, 嘴上仿佛有烧焦的火。
Orang jahat gemar mencari-cari kesalahan orang lain. Gosip yang dia sebar membakar sesamanya.
28 乖僻人播散纷争; 传舌的,离间密友。
Orang yang suka bergosip menebar permusuhan dan merusak persahabatan.
29 强暴人诱惑邻舍, 领他走不善之道。
Orang yang kejam membujuk sesamanya untuk mengikuti mereka ke jalan yang salah.
30 眼目紧合的,图谋乖僻; 嘴唇紧闭的,成就邪恶。
Waspadalah terhadap orang yang tersenyum sambil bermain mata dengan rekannya, karena mereka sudah merencanakan kejahatan.
31 白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上必能得着。
Rambut putih ibarat mahkota yang menjadi lambang kehormatan, sebab usia tua itu dicapai dengan hidup yang benar.
32 不轻易发怒的,胜过勇士; 治服己心的,强如取城。
Mengendalikan amarah lebih berat daripada perjuangan merebut kota, maka orang yang sabar lebih kuat daripada pahlawan perang.
33 签放在怀里, 定事由耶和华。
Manusia melakukan undi untuk mengambil keputusan, tetapi TUHANlah yang mengatur hasilnya.

< 箴言 16 >