< 箴言 16 >
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [is] from the LORD.
2 人一切所行的,在自己眼中看为清洁; 惟有耶和华衡量人心。
All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
3 你所做的,要交托耶和华, 你所谋的,就必成立。
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
4 耶和华所造的,各适其用; 就是恶人也为祸患的日子所造。
The LORD hath made all [things] for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5 凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶; 虽然连手,他必不免受罚。
Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
6 因怜悯诚实,罪孽得赎; 敬畏耶和华的,远离恶事。
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
7 人所行的,若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 多有财利,行事不义, 不如少有财利,行事公义。
Better [is] a little with righteousness than great revenues without right.
A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
10 王的嘴中有神语, 审判之时,他的口必不差错。
A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11 公道的天平和秤都属耶和华; 囊中一切法码都为他所定。
A just weight and balance [are] the LORD’s: all the weights of the bag [are] his work.
[It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 公义的嘴为王所喜悦; 说正直话的,为王所喜爱。
Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。
The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 王的脸光使人有生命; 王的恩典好像春云时雨。
In the light of the king’s countenance [is] life; and his favour [is] as a cloud of the latter rain.
How much better [is it] to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17 正直人的道是远离恶事; 谨守己路的,是保全性命。
The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 心里谦卑与穷乏人来往, 强如将掳物与骄傲人同分。
Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 谨守训言的,必得好处; 倚靠耶和华的,便为有福。
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy [is] he.
21 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧惩治。
Understanding [is] a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
23 智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Pleasant words [are as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
26 劳力人的胃口使他劳力, 因为他的口腹催逼他。
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
30 眼目紧合的,图谋乖僻; 嘴唇紧闭的,成就邪恶。
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
The hoary head [is] a crown of glory, [if] it be found in the way of righteousness.
32 不轻易发怒的,胜过勇士; 治服己心的,强如取城。
[He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof [is] of the LORD.