< 箴言 15 >

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
2 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
3 耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 温良的舌是生命树; 乖谬的嘴使人心碎。
Lingua placabilis, lignum vitæ: quæ autem immoderata est, conteret spiritum.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
7 智慧人的嘴播扬知识; 愚昧人的心并不如此。
Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
8 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
Victimæ impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
9 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
10 舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
Doctrina mala deserenti viam vitæ: qui increpationes odit, morietur.
11 阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol h7585)
Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol h7585)
12 亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
13 心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
Cor gaudens exhilarat faciem: in mœrore animi deiicitur spiritus.
14 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
Cor sapientis quærit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
16 少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 吃素菜,彼此相爱, 强如吃肥牛,彼此相恨。
Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。
Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
19 懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
20 智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
Filius sapiens lætificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
21 无知的人以愚妄为乐; 聪明的人按正直而行。
Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
22 不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋乃成。
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 口善应对,自觉喜乐; 话合其时,何等美好。
Lætatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
24 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol h7585)
Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol h7585)
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduæ.
26 恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
Abominatio Domini cogitationes malæ: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
29 耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
30 眼有光,使心喜乐; 好信息,使骨滋润。
Lux oculorum lætificat animam: fama bona impinguat ossa.
31 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
Auris, quæ audit increpationes vitæ, in medio sapientium commorabitur.
32 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
Timor Domini, disciplina sapientiæ: et gloriam præcedit humilitas.

< 箴言 15 >