< 箴言 15 >
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
8 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
9 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
10 舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
11 阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol )
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj. (Sheol )
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
16 少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
19 懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
24 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol )
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre. (Sheol )
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
27 贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
28 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
32 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
33 敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.