< 箴言 15 >

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.
2 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
The tongue of the wise uttereth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out folly.
3 耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 温良的舌是生命树; 乖谬的嘴使人心碎。
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breaking of the spirit.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
A fool despiseth his father’s correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.
6 义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 智慧人的嘴播扬知识; 愚昧人的心并不如此。
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
8 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
There is grievous correction for him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
11 阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise.
13 心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on folly.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
16 少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble therewith.
17 吃素菜,彼此相爱, 强如吃肥牛,彼此相恨。
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。
A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
The way of the sluggard is as an hedge of thorns: but the path of the upright is made an highway.
20 智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 无知的人以愚妄为乐; 聪明的人按正直而行。
Folly is joy to him that is void of wisdom: but a man of understanding maketh straight his going.
22 不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋乃成。
Where there is no counsel, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 口善应对,自觉喜乐; 话合其时,何等美好。
A man hath joy in the answer of his mouth: and a word in due season, how good is it!
24 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol h7585)
To the wise the way of life [goeth] upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
The LORD will root up the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
Evil devices are an abomination to the LORD: but pleasant words [are] pure.
27 贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth gifts shall live.
28 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 眼有光,使心喜乐; 好信息,使骨滋润。
The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] good tidings make the bones fat.
31 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
The ear that hearkeneth to the reproof of life shall abide among the wise.
32 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
He that refuseth correction despiseth his own soul: but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
33 敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour [goeth] humility.

< 箴言 15 >