< 箴言 15 >

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
2 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
3 耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
4 温良的舌是生命树; 乖谬的嘴使人心碎。
A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
6 义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
7 智慧人的嘴播扬知识; 愚昧人的心并不如此。
The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
8 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
9 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
10 舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
11 阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
13 心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
14 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
16 少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
17 吃素菜,彼此相爱, 强如吃肥牛,彼此相恨。
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
18 暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。
A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
19 懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
20 智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
21 无知的人以愚妄为乐; 聪明的人按正直而行。
Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
22 不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋乃成。
Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
23 口善应对,自觉喜乐; 话合其时,何等美好。
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
24 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol h7585)
The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol h7585)
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
26 恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
27 贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
28 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
29 耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
30 眼有光,使心喜乐; 好信息,使骨滋润。
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
31 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
32 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
33 敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.

< 箴言 15 >