< 箴言 15 >

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
2 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
3 耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 温良的舌是生命树; 乖谬的嘴使人心碎。
A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
6 义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
7 智慧人的嘴播扬知识; 愚昧人的心并不如此。
The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
8 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
11 阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
13 心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
16 少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
17 吃素菜,彼此相爱, 强如吃肥牛,彼此相恨。
Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
18 暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。
A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
19 懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
20 智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
21 无知的人以愚妄为乐; 聪明的人按正直而行。
Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
22 不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋乃成。
Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
23 口善应对,自觉喜乐; 话合其时,何等美好。
A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
24 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol h7585)
To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
26 恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
27 贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
28 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 眼有光,使心喜乐; 好信息,使骨滋润。
The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
31 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
32 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
33 敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.

< 箴言 15 >