< 箴言 14 >
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
2 行动正直的,敬畏耶和华; 行事乖僻的,却藐视他。
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
3 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
8 通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈。
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
10 心中的苦楚,自己知道; 心里的喜乐,外人无干。
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
14 心中背道的,必满得自己的结果; 善人必从自己的行为得以知足。
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
16 智慧人惧怕,就远离恶事; 愚妄人却狂傲自恃。
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
17 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
21 藐视邻舍的,这人有罪; 怜悯贫穷的,这人有福。
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
22 谋恶的,岂非走入迷途吗? 谋善的,必得慈爱和诚实。
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
24 智慧人的财为自己的冠冕; 愚妄人的愚昧终是愚昧。
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
25 作真见证的,救人性命; 吐出谎言的,施行诡诈。
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
26 敬畏耶和华的,大有倚靠; 他的儿女也有避难所。
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
27 敬畏耶和华就是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
29 不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚妄。
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
31 欺压贫寒的,是辱没造他的主; 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
32 恶人在所行的恶上必被推倒; 义人临死,有所投靠。
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
33 智慧存在聪明人心中; 愚昧人心里所存的,显而易见。
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.