< 箴言 13 >

1 智慧子听父亲的教训; 亵慢人不听责备。
El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el burlador no escucha la corrección.
2 人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el alma de los traidores se nutre de violencia.
3 谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
El que guarda su boca preserva su vida, Pero al que mucho abre sus labios le vendrá ruina.
4 懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
El alma del perezoso desea, y nada alcanza, Pero el alma del diligente será prosperada.
5 义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
El justo aborrece la palabra de mentira, Pero el perverso es odioso y trae deshonra.
6 行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
La justicia guarda al de perfecto camino, Pero la perversidad arruina al pecador.
7 假作富足的,却一无所有; 装作穷乏的,却广有财物。
Hay quienes se enriquecen, y nada tienen, Y hay quienes son pobres, y tienen grandes riquezas.
8 人的资财是他生命的赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。
El rescate de la vida del hombre puede ser su riqueza, Pero el pobre no escucha censuras.
9 义人的光明亮; 恶人的灯要熄灭。
La luz de los justos brilla de alegría, Pero la lámpara de los impíos se apagará.
10 骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
Con la soberbia solo se provoca contienda, Pero con los que admiten consejo está la sabiduría.
11 不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
Riqueza sin esfuerzo se desvanece, Pero el que recoge con mano laboriosa la aumenta.
12 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
La esperanza que tarda es tormento del corazón, Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
13 藐视训言的,自取灭亡; 敬畏诫命的,必得善报。
El que menosprecia la palabra será destruido, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.
14 智慧人的法则是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
La enseñanza del sabio es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
15 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
El buen entendimiento produce gracia, Pero el camino de los traidores es duro.
16 凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
El sagaz actúa con conocimiento, Pero el necio despliega su insensatez.
17 奸恶的使者必陷在祸患里; 忠信的使臣乃医人的良药。
El mensajero perverso caerá en desgracia, Pero el enviado fiel es medicina.
18 弃绝管教的,必致贫受辱; 领受责备的,必得尊荣。
Miseria y oprobio para el que rechaza la corrección, Pero el que acepta la reprensión será honrado.
19 所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
El deseo cumplido deleita el alma, Apartarse del mal es repugnancia a los necios.
20 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
El que anda con sabios será sabio, Pero el que se reúne con los necios sufrirá daño.
21 祸患追赶罪人; 义人必得善报。
La adversidad persigue a los pecadores, Para los justos abunda el bien.
22 善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
23 穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
El barbecho de los pobres abunda en alimento, Pero es arrasado por falta de justicia.
24 不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,随时管教。
El que detiene el castigo aborrece a su hijo, El que lo ama prontamente lo disciplina.
25 义人吃得饱足; 恶人肚腹缺粮。
El justo come y sacia su apetito, Pero el estómago de los perversos padece escasez.

< 箴言 13 >