< 箴言 13 >

1 智慧子听父亲的教训; 亵慢人不听责备。
Um filho sábio ouve as instruções de seu pai, mas um zombador não dá ouvidos a repreensões.
2 人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
Pelo fruto de seus lábios, um homem desfruta de coisas boas, mas os infiéis anseiam pela violência.
3 谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
Aquele que guarda sua boca guarda sua alma. Aquele que abre bem os lábios vem à ruína.
4 懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
A alma do preguiçoso deseja, e não tem nada, mas o desejo dos diligentes deve ser plenamente satisfeito.
5 义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
Um homem justo odeia mentiras, mas um homem perverso traz vergonha e desgraça.
6 行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
A justiça guarda o caminho da integridade, mas a maldade derruba o pecador.
7 假作富足的,却一无所有; 装作穷乏的,却广有财物。
Há alguns que fingem ser ricos, mas não têm nada. Há alguns que fingem ser pobres, mas têm uma grande riqueza.
8 人的资财是他生命的赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。
O resgate da vida de um homem é sua riqueza, mas os pobres não ouvem ameaças.
9 义人的光明亮; 恶人的灯要熄灭。
A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos malvados é apagada.
10 骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
O orgulho só gera brigas, mas a sabedoria está com as pessoas que aceitam conselhos.
11 不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
A riqueza ganha desonestamente diminui, mas aquele que se reúne à mão faz crescer.
12 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
O adiamento da esperança faz o coração adoecer, mas quando a saudade é satisfeita, é uma árvore da vida.
13 藐视训言的,自取灭亡; 敬畏诫命的,必得善报。
Whoever despreza a instrução pagará por ela, mas aquele que respeita um comando será recompensado.
14 智慧人的法则是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
O ensinamento dos sábios é uma fonte de vida, para se livrar das armadilhas da morte.
15 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
O bom entendimento ganha o favor, mas o caminho dos infiéis é difícil.
16 凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
Todo homem prudente age a partir do conhecimento, mas um tolo expõe a loucura.
17 奸恶的使者必陷在祸患里; 忠信的使臣乃医人的良药。
Um mensageiro malvado cai em apuros, mas um enviado de confiança ganha a cura.
18 弃绝管教的,必致贫受辱; 领受责备的,必得尊荣。
A pobreza e a vergonha chegam até ele que recusa a disciplina, mas aquele que atenta à correção será homenageado.
19 所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
Longing cumprido é doce para a alma, mas os tolos detestam virar-se do mal.
20 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
One quem caminha com sábios cresce sábio, mas um companheiro de tolos sofre danos.
21 祸患追赶罪人; 义人必得善报。
O infortúnio persegue os pecadores, mas a prosperidade recompensa os justos.
22 善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
Um bom homem deixa uma herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
Uma abundância de alimentos está nos campos das pessoas pobres, mas a injustiça a varre para longe.
24 不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,随时管教。
Aquele que poupa a vara odeia seu filho, mas aquele que o ama tem o cuidado de discipliná-lo.
25 义人吃得饱足; 恶人肚腹缺粮。
O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos malvados passa fome.

< 箴言 13 >