< 箴言 12 >

1 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
2 善人必蒙耶和华的恩惠; 设诡计的人,耶和华必定他的罪。
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
3 人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
5 义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
6 恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
7 恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
8 人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
9 被人轻贱,却有仆人, 强如自尊,缺少食物。
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
10 义人顾惜他牲畜的命; 恶人的怜悯也是残忍。
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
11 耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
12 恶人想得坏人的网罗; 义人的根得以结实。
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
13 恶人嘴中的过错是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
14 人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
15 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人肯听人的劝教。
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
16 愚妄人的恼怒立时显露; 通达人能忍辱藏羞。
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
17 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
18 说话浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌头却为医人的良药。
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
19 口吐真言,永远坚立; 舌说谎话,只存片时。
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
20 图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
21 义人不遭灾害;恶人满受祸患。
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
22 说谎言的嘴为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
23 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
24 殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
25 人心忧虑,屈而不伸; 一句良言,使心欢乐。
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
26 义人引导他的邻舍; 恶人的道叫人失迷。
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
27 懒惰的人不烤打猎所得的; 殷勤的人却得宝贵的财物。
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
28 在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.

< 箴言 12 >