< 箴言 12 >
1 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
2 善人必蒙耶和华的恩惠; 设诡计的人,耶和华必定他的罪。
L’uomo buono ottiene il favore dell’Eterno, ma l’Eterno condanna l’uomo pien di malizia.
L’uomo non diventa stabile con l’empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
4 才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa.
I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.
6 恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione.
Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
8 人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
L’uomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato.
E’ meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11 耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno.
L’empio agogna la preda de’ malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
13 恶人嘴中的过错是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
Nel peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.
14 人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。
Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.
15 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人肯听人的劝教。
La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
17 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
18 说话浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌头却为医人的良药。
C’è chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de’ savi reca guarigione.
Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
20 图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia.
Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai.
22 说谎言的嘴为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
Le labbra bugiarde sono un abominio per l’Eterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
Il cordoglio ch’è nel cuore dell’uomo l’abbatte, ma la parola buona lo rallegra.
Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
27 懒惰的人不烤打猎所得的; 殷勤的人却得宝贵的财物。
Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per l’uomo un tesoro prezioso.
Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte.