< 箴言 12 >

1 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
Munthu amene amakonda mwambo amakonda kudziwa zinthu, koma amene amadana ndi chidzudzulo ndi wopusa.
2 善人必蒙耶和华的恩惠; 设诡计的人,耶和华必定他的罪。
Munthu wabwino amapeza kuyanja pamaso pa Yehova, koma Yehova amatsutsa munthu wochita chinyengo.
3 人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
Munthu sangakhazikike bwino pochita zoyipa, koma maziko a anthu olungama sadzatekeseka.
4 才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
Mkazi wakhalidwe labwino ali ngati chipewa chaufumu kwa mwamuna wake, koma mkazi wochititsa manyazi ali ngati chilonda cha mafinya kwa mwamuna wake.
5 义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
Maganizo a anthu olungama ndi owongoka, koma malangizo a anthu oyipa ndi achinyengo.
6 恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
Mawu a anthu oyipa ndi ophetsa, koma mawu a anthu olungama amapulumutsa.
7 恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。
Anthu oyipa amagonjetsedwa ndipo amayiwalika, koma nyumba ya anthu olungama idzakhalabe.
8 人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
Munthu amatamandidwa malinga ndi nzeru zake, koma anthu amitima yokhota amanyozedwa.
9 被人轻贱,却有仆人, 强如自尊,缺少食物。
Nʼkwabwino kukhala munthu wonyozeka koma wodzigwirira ntchito nʼkukhala ndi zonse zofunika, kuposa kukhala wodzikuza koma ulibe ndi chakudya chomwe.
10 义人顾惜他牲畜的命; 恶人的怜悯也是残忍。
Munthu wolungama amasamalira moyo wa ziweto zake, koma chifundo cha munthu woyipa ndi chakhanza.
11 耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
Wolima mʼmunda mwake mwakhama adzakhala ndi chakudya chochuluka, koma wotsata zopanda pake alibe nzeru.
12 恶人想得坏人的网罗; 义人的根得以结实。
Munthu woyipa amalakalaka zofunkha za anthu oyipa, koma mizu ya anthu olungama imabereka zipatso.
13 恶人嘴中的过错是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
Munthu woyipa amakodwa mu msampha wa mayankhulidwe ake oyipa; koma munthu wolungama amatuluka mʼmavuto.
14 人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。
Munthu amakhala ndi zabwino zambiri chifukwa cha mawu ake ndipo ntchito zimene munthu agwira ndi manja ake zimamupindulira.
15 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人肯听人的劝教。
Zochita za chitsiru mwini wakeyo amaziona ngati zabwino, koma munthu wanzeru amamvera malangizo.
16 愚妄人的恼怒立时显露; 通达人能忍辱藏羞。
Mkwiyo wa chitsiru umadziwika nthawi yomweyo, koma munthu wanzeru sasamala kunyozedwa.
17 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
Woyankhula zoona amapereka umboni woona, koma mboni yabodza imafotokoza zonama.
18 说话浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌头却为医人的良药。
Munthu woyankhula mosasamala mawu ake amalasa ngati lupanga, koma mawu a munthu wanzeru amachiritsa.
19 口吐真言,永远坚立; 舌说谎话,只存片时。
Mawu woona amakhala mpaka muyaya koma mawu abodza sakhalitsa.
20 图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
Mʼmitima ya anthu amene amakonza zoyipa muli chinyengo; koma anthu olimbikitsa za mtendere amakhala ndi chimwemwe.
21 义人不遭灾害;恶人满受祸患。
Palibe choyipa chimene chimagwera munthu wolungama, koma munthu woyipa mavuto samuthera.
22 说谎言的嘴为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
Pakamwa pa bodza pamamunyansa Yehova, koma amakondwera ndi anthu oyankhula zoona.
23 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
Munthu wochenjera amabisa nzeru zake, koma munthu wopusa amaonetsa uchitsiru wake poyera.
24 殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
Ogwira ntchito mwakhama adzalamulira, koma aulesi adzakhala ngati kapolo.
25 人心忧虑,屈而不伸; 一句良言,使心欢乐。
Nkhawa imakhala ngati katundu wolemera mu mtima mwa munthu, koma mawu abwino amamusangalatsa.
26 义人引导他的邻舍; 恶人的道叫人失迷。
Munthu wolungama amatsogolera mnansi wake, koma ntchito za anthu oyipa zimawasocheretsa.
27 懒惰的人不烤打猎所得的; 殷勤的人却得宝贵的财物。
Munthu waulesi sapeza chimene akufuna, koma munthu wakhama amapeza chuma chamtengo wapatali.
28 在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。
Mʼnjira yachilungamo muli moyo; koma njira ya munthu woyipa imafikitsa ku imfa.

< 箴言 12 >