< 箴言 11 >

1 诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
Thil adihlouva kite hi Yahweh Pakai in athet ahin, dihta a akilep-toa akite teng Yahweh Pakai ding in kipa aum-jie.
2 骄傲来,羞耻也来; 谦逊人却有智慧。
Kiletsahnan ahin phah teng, muda nan ahin lhut paijin, milung neng ho ding in vang chihna aum jing e.
3 正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
Mikitah ho kamkeh loubeh a aum jiu hi, amasang-diuva lamhil a pang ahin, jou le nal'a thuseija lungthim dihlou hin, ajona leh manthahna aso-sah jitauvin ahi.
4 发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
Elohim Pathen lunghan niteng, nei le gou iman apang pon, dihna kiti hi thina dinmun a jong hoidohna a pang ahi.
5 完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。
Chamdel a um mikitah chu alampi a-jang in, mikitahlou vang chu aphatlouna in alhup denji ahi.
6 正直人的义必拯救自己; 奸诈人必陷在自己的罪孽中。
Mikitah te chu adihna in ahuhdoh jin, jou le nal a thuseina vang chun soh-a apanlo sah ahibouve.
7 恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
Miphalou chu athiteng akinepna jong pannabei ahin, Elohim Pathen sumilte dinga kinepna jong pannabei ahi.
8 义人得脱离患难, 有恶人来代替他。
Mikitah chu gim le hesohna kon in akihuhdoh jin, miphalou vang chu gim le hesohna'a alhalut jitai.
9 不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
Elohim Pathen sumil mi chun aheng akom manthana ding jeng asei jin, hinlah hetkhen na thahat nei jeh in mikitah te huhdoh in aum-jin ahi.
10 义人享福,合城喜乐; 恶人灭亡,人都欢呼。
Mikitah hon aphalam amano teng, khopi sunga mihemte akipah un, mikitah lou ho chunga manthahna alhun teng, mi akipah jin ahi.
11 城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
Mikitah ho chunga phattheina jal in, khopi sung mite dopsang in aum un, hinlah mikitah lou ho thumot sei jeh'in khopi amangthah bep jin ahi.
12 藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
Aheng akom hebol lou-pa chu milungthim bei ahin, thil hetkhenna neipa vang chu thipbeh chan aum jin ahi.
13 往来传舌的,泄漏密事; 心中诚实的,遮隐事情。
Muntinna thu seilepa chun thuguh jeng jong aseidoh jin, hinlah tahsan theitah mi vang chun thuguh kiti a-im jon ahi.
14 无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
Kilamhilna aum louteng mipi kipal tei ding, guhthim cha kithuhilna achun bitna aum teijin ahi.
15 为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
Hetlou miho batsah na dia athil tung chun atohga amu tei ding, thil tun ding deiloupa vang chu hoidoh tei ding ahi.
16 恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
Mi ngailuthem numei chu jana chang tei ding, gitlouna vang chun noisena dimset akimu ding ahi.
17 仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
Mi ngailuthem chun phatchomna atoh doh ahin, mi kilose vang chun maha akilam doh-ji ahi.
18 恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
Miphalou in jou le nal in tohman amujin, mikitah vang chun muchi pha atun aga alou jitan ahi.
19 恒心为义的,必得生命; 追求邪恶的,必致死亡。
Thildih tuhchah a ngailu chun hinna anei tei ding, aphalou lam jenga chepa chu thi tei ding ahi.
20 心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
Alungthim a thildih lou puho Yahweh Pakai in athet in, achena lam lam'a chamdel'a umte chunga Yahweh Pakai akipah jing in ahi.
21 恶人虽然连手,必不免受罚; 义人的后裔必得拯救。
Hechen soh keijun, mi koihile engsetna nei chun talen amat ding, mikitah te vang huhdoh-a um tei diu ahi.
22 妇女美貌而无见识, 如同金环带在猪鼻上。
Limgeh a um lou numei kitihi vohpi nahko sunga sana chao kiba bep kheh ahi.
23 义人的心愿尽得好处; 恶人的指望致干忿怒。
Mikitah ho dei le ngai chu, apha cha cha jeng ahin, mikitah lou ho kinepna vang chu lungsatna jeng ahibouve.
24 有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。
Itcha louhel'a hongphal mi chu ahao cheh cheh jin, mihem koi hileh apeh ding kisan nunglah achu lhasam cheh cheh ding ahi.
25 好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
Mi hongphal chun anei be cheh cheh ding, mi dang dinga twi chap chan chu ama chunga jong kichap ding ahi.
26 屯粮不卖的,民必咒诅他; 情愿出卖的,人必为他祝福。
Chang hom-lou a koitup chah khehpa chu mipi sapset chang ding, hinlah kiphal tah'a chang homdohpa chunga vang phattheina lhung ding ahi.
27 恳切求善的,就求得恩惠; 惟独求恶的,恶必临到他身。
Giltah'a thilpha ngaito pan, lungkimna aneiyin, thilpha lou jong chu aphaloupa chunga aga chu-jitan ahi.
28 倚仗自己财物的,必跌倒; 义人必发旺,如青叶。
Nei le gou'a kisongpa chu ahomkeuva um tei ding, mikitah te vang thingna banga nou jing diu ahi.
29 扰害己家的,必承受清风; 愚昧人必作慧心人的仆人。
Mi koi hileh a-insung vai hom tup lou chu huija leng le tobang bep ahin, chule mingol chun miching ho jenlea pang tei ding ahi.
30 义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
Mikitah natoh chu hinna thingphung ga tobang asoh jin, pannabeija kichih sahna hin hinkho manthahna alhut jin ahi.
31 看哪,义人在世尚且受报, 何况恶人和罪人呢?
Leiset'a mikitah jeng bon akile thuh theileh, miphalou chunga ichan geija lhung ding hitam chule achonsete chunga ichan gei lhung ding hitam!

< 箴言 11 >