< 箴言 10 >
1 所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
5 夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
9 行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
15 富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
17 谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
18 隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
24 恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
25 暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
27 敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.