< 箴言 10 >

1 所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
2 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
5 夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
6 福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
7 义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
9 行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
11 义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
12 恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
13 明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
15 富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
17 谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
18 隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
19 多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
20 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
22 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
24 恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
25 暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
26 懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
27 敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
28 义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
30 义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
31 义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
32 义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.

< 箴言 10 >