< 箴言 10 >

1 所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
Paraboles de Salomon. Le fils sage fait la joie de son père, et le fils insensé le chagrin de sa mère.
2 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
Les trésors acquis par le crime ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
3 耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
Yahweh ne laisse pas le juste souffrir de la faim, mais il repousse la convoitise du méchant.
4 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
Il s'appauvrit celui qui travaille d'une main paresseuse, mais la main des diligents amasse des richesses.
5 夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
Celui qui recueille pendant l'été est un fils prudent; celui qui dort au temps de la moisson est un fils de confusion.
6 福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
La bénédiction vient sur la tête du juste, mais l'injustice couvre la bouche des méchants.
7 义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
8 心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, mais celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
9 行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
Celui qui marche dans l'intégrité marche en confiance, mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
10 以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
Celui qui cligne les yeux sera une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
11 义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
La bouche du juste est une source de vie, mais l'injustice couvre la bouche du méchant.
12 恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre toutes les fautes.
13 明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui manque de sens.
14 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
Les sages tiennent la sagesse en réserve, mais la bouche de l'insensé est un malheur prochain.
15 富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
La fortune est pour le riche sa place forte, le malheur des misérables, c'est leur pauvreté.
16 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
L'œuvre du juste est pour la vie, le gain du méchant est pour le péché.
17 谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
Celui qui prend garde à l'instruction prend le chemin de la vie; mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
18 隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
Celui qui cache la haine a des lèvres menteuses, et celui qui répand la calomnie est un insensé.
19 多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
L'abondance de paroles ne va pas sans péché, mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
20 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
La langue du juste est un argent de choix; le cœur des méchants est de peu de prix.
21 义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes, mais les insensés meurent par défaut d'intelligence.
22 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
C'est la bénédiction du Seigneur qui procure la richesse, et la peine que l'on prend n'y ajoute rien.
23 愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé; il en est de même de la sagesse pour l'homme intelligent.
24 恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
Ce que redoute le méchant lui arrive, et Dieu accorde au juste ce qu'il désire.
25 暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
Comme passe le tourbillon, le méchant disparaît; le juste est établi sur un fondement éternel.
26 懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l'envoient.
27 敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
La crainte de Yahweh augmente les jours, mais les années des méchants sont abrégées.
28 义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
L'attente des justes n'est que joie, mais l'espérance des méchants périra.
29 耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
La voie de Yahweh est un rempart pour le juste, mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
30 义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
Le juste ne chancellera jamais, mais les méchants n'habiteront pas la terre.
31 义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
La bouche du juste produit la sagesse, et la langue perverse sera arrachée.
32 义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
Les lèvres du juste connaissent la grâce, et la bouche des méchants la perversité.

< 箴言 10 >