< 箴言 10 >
1 所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
Süleymanın məsəlləri: Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq oğul anasına dərd gətirər.
Şər yolla yığılan xəzinədən fayda götürmək olmaz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
3 耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
Rəbb saleh insanı ac qoymaz, O, acgöz pisləri doydurmaz.
Tənbəlin əlləri onu yoxsullaşdırar, Çalışqanın əli sərvət qazanar.
5 夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
Ağıllı oğul yayda məhsul yığar, Biçin vaxtı yatan oğul rüsvay olar.
Saleh insanın başından bərəkət yağar, Şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
Saleh insanın adı xeyir-dua ilə çağırılar, Şər adamın adı isə çürüyər.
8 心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
Qəlbən hikmətli olan əmrləri qəbul edər, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
9 行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
Kamalla gəzib-dolaşan dinc yaşar, Yolu əyri olanlar üzə çıxar.
10 以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
Göz vuran başına bəla açar, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
Salehin ağzı həyat qaynağı olar, Amma şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
Nifrət nifaq yaradar, Lakin məhəbbət bütün günahları örtər.
Dərrakəlinin dilindən hikmət tökülər, Qanmaz kürəyindən kötəklənər.
Hikmətli adamlar bilik toplar, Səfehin boşboğazlığı onu bəlaya yaxınlaşdırar.
15 富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
Zənginin var-dövləti ona qalalı şəhərdir, Kasıbı yoxsulluq bəlaya salar.
Salehin mükafatı həyatdır, Şər adamınsa qazancı günahdır.
17 谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
Tərbiyəyə bağlanan həyat yolunda olar, Məzəmməti rədd edən yolunu azar.
18 隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
Nifrətini gizlədən yalan danışar, Axmaq hər yana böhtanlar yayar.
Çox sözlərlə günahı azaltmaq olmaz, Dilini saxlayan ağıllıdır.
Saleh insanın dili saf gümüşə oxşar, Şər adamın qəlbinin dəyəri az olar.
Saleh öz dili ilə çox adamı doydurar, Səfeh qanmazlığı üzündən həlak olar.
Rəbbin xeyir-duası insana sərvət gətirər, Daha ona qüssə verməz.
Axmaq üçün şər iş görmək bir əyləncədir, Dərrakəlininsə hikməti var.
24 恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
Şər adam nədən qorxursa, başına gələr, Saleh isə muradına çatar.
25 暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
Qopan tufan şəri süpürüb aparar, Salehin təməli əbədi qalar.
Dişlərə sirkə, gözlərə tüstü necə təsir edirsə, Tənbələ iş buyuran bunu elə hiss edər.
27 敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
Rəbb qorxusu ömür uzadar, Şər insanların ömründən illər azalar.
Salehləri sevinc gözlər, Şər insanların ümidi boşa çıxar.
29 耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
Kamilin pənahı Rəbbin yoludur. Şər iş görənin başı bəla ilə doludur.
Saleh heç vaxt sarsılmaz, Şər insanlar yer üzündə qalmaz.
Salehin ağzı hikmətlə çiçəklənər, Hiyləli dillər kəsilər.
Saleh insanın dili razı salmağı bacarar, Şər insanın ağzından hiyləli sözlər çıxar.