< 箴言 10 >

1 所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
Süleymanın məsəlləri: Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq oğul anasına dərd gətirər.
2 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
Şər yolla yığılan xəzinədən fayda götürmək olmaz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
3 耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
Rəbb saleh insanı ac qoymaz, O, acgöz pisləri doydurmaz.
4 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
Tənbəlin əlləri onu yoxsullaşdırar, Çalışqanın əli sərvət qazanar.
5 夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
Ağıllı oğul yayda məhsul yığar, Biçin vaxtı yatan oğul rüsvay olar.
6 福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
Saleh insanın başından bərəkət yağar, Şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
7 义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
Saleh insanın adı xeyir-dua ilə çağırılar, Şər adamın adı isə çürüyər.
8 心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
Qəlbən hikmətli olan əmrləri qəbul edər, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
9 行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
Kamalla gəzib-dolaşan dinc yaşar, Yolu əyri olanlar üzə çıxar.
10 以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
Göz vuran başına bəla açar, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
11 义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
Salehin ağzı həyat qaynağı olar, Amma şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
12 恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
Nifrət nifaq yaradar, Lakin məhəbbət bütün günahları örtər.
13 明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
Dərrakəlinin dilindən hikmət tökülər, Qanmaz kürəyindən kötəklənər.
14 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
Hikmətli adamlar bilik toplar, Səfehin boşboğazlığı onu bəlaya yaxınlaşdırar.
15 富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
Zənginin var-dövləti ona qalalı şəhərdir, Kasıbı yoxsulluq bəlaya salar.
16 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
Salehin mükafatı həyatdır, Şər adamınsa qazancı günahdır.
17 谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
Tərbiyəyə bağlanan həyat yolunda olar, Məzəmməti rədd edən yolunu azar.
18 隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
Nifrətini gizlədən yalan danışar, Axmaq hər yana böhtanlar yayar.
19 多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
Çox sözlərlə günahı azaltmaq olmaz, Dilini saxlayan ağıllıdır.
20 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
Saleh insanın dili saf gümüşə oxşar, Şər adamın qəlbinin dəyəri az olar.
21 义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
Saleh öz dili ilə çox adamı doydurar, Səfeh qanmazlığı üzündən həlak olar.
22 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
Rəbbin xeyir-duası insana sərvət gətirər, Daha ona qüssə verməz.
23 愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
Axmaq üçün şər iş görmək bir əyləncədir, Dərrakəlininsə hikməti var.
24 恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
Şər adam nədən qorxursa, başına gələr, Saleh isə muradına çatar.
25 暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
Qopan tufan şəri süpürüb aparar, Salehin təməli əbədi qalar.
26 懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
Dişlərə sirkə, gözlərə tüstü necə təsir edirsə, Tənbələ iş buyuran bunu elə hiss edər.
27 敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
Rəbb qorxusu ömür uzadar, Şər insanların ömründən illər azalar.
28 义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
Salehləri sevinc gözlər, Şər insanların ümidi boşa çıxar.
29 耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
Kamilin pənahı Rəbbin yoludur. Şər iş görənin başı bəla ilə doludur.
30 义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
Saleh heç vaxt sarsılmaz, Şər insanlar yer üzündə qalmaz.
31 义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
Salehin ağzı hikmətlə çiçəklənər, Hiyləli dillər kəsilər.
32 义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
Saleh insanın dili razı salmağı bacarar, Şər insanın ağzından hiyləli sözlər çıxar.

< 箴言 10 >