< 民数记 34 >

1 耶和华晓谕摩西说:
Yehowa gblɔ na Mose be,
2 “你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
“Ɖe gbe na Israelviwo, eye nàgblɔ na wo be, ‘Ne mieɖo Kanaan la, anyigba si woana mi abe domenyinu ene la ƒe liƒowo ayi ale:
3 南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
“‘Miaƒe anyigba la ƒe anyigbeme ƒe liƒo anye Zin gbegbe la, ato Edom ƒe liƒo dzi. Miaƒe anyigba ƒe dzieheliƒo anye Dzeƒu la,
4 绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯·巴尼亚的南边,又通到哈萨·亚达,接连到押们,
ato afi ma aɖo ta dziehe, ato Akrabim to dzi mɔ le Zin lɔƒo. Eƒe seƒe le dziehe anye Kades Barnea, afi si wòatso aɖo ta Hazar Adar, ayi Azmon.
5 从押们转到埃及小河,直通到海为止。
Tso Azmon la, liƒo la azɔ Egipte tɔʋu la ŋu ayi aɖatɔ Dzeƒu la.
6 “西边要以大海为界;这就是你们的西界。
Miaƒe ɣetoɖoƒeliƒo anye Domeƒu la ƒe ƒuta.
7 “北界要从大海起,划到何珥山,
Miaƒe dzigbemeliƒo adze egɔme tso Domeƒu la ŋu, aɖo ta ɣedzeƒe, ayi Hor to la gbɔ.
8 从何珥山划到哈马口,通到西达达,
Tso Hor to la gbɔ ayi Lebo Hamat, ato Zedad
9 又通到西斐 ,直到哈萨·以难。这要作你们的北界。
kple Zifron, ayi Hazar Enan. Esia anye miaƒe anyieheliƒo la.
10 “你们要从哈萨·以难划到示番为东界。
Miaƒe ɣedzeƒeliƒo atso Hazar Enan aɖo ta anyigbeme ayi Sefam
11 这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
kple Ribla le Ain ƒe ɣedzeƒe lɔƒo. Tso afi ma la, aɖiɖi aƒo xlã gbã, aɖo ta anyigbeme gome, atrɔ aɖo ta ɣetoɖoƒe lɔƒo va se ɖe esime wòaɖo Galilea ƒu la ƒe anyigbeme nu tututu.
12 这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
Tso afi ma la, azɔ Yɔdan tɔsisi la ŋu ahawu nu ɖe Dzeƒu la nu. “‘Esiae nye miaƒe anyigba kple eƒe liƒo si ƒo xlãe.’”
13 摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
Mose gblɔ na Israelviwo be, “Anyigba sia dzie miadzidze nu ɖo hena emama ɖe mia dome. Mimae ɖe to asiekɛ kple afã dome,
14 因为吕便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
elabena Ruben ƒe viwo ƒe to la kple Gad ƒe viwo ƒe to la kple Manase ƒe viwo ƒe to la ƒe afã xɔ woƒe domenyinu xoxo.
15 这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。”
To eve kple afã siawo xɔ woƒe domenyinu le Yɔdan tɔsisi la ƒe ɣedzeƒe le Yeriko kasa.”
16 耶和华晓谕摩西说:
Yehowa gblɔ na Mose be,
17 “要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
“Ame siwo metia be woakpɔ anyigba la mama dzi la ƒe ŋkɔwoe nye: nunɔla Eleazar, Yosua, Nun ƒe viŋutsu,
18 又要从每支派中选一个首领帮助他们。
eye nàtia kplɔla tso to ɖe sia ɖe me.
19 这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
“Ame siawoe nye: “Kaleb, Yefune ƒe viŋutsu, tso Yuda ƒe to la me,
20 西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
Samuel, Amihud ƒe viŋutsu, tso Simeon ƒe to la me,
21 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
Elidad, Kislon ƒe viŋutsu, tso Benyamin ƒe to la me,
22 但支派有一个首领,约利的儿子布基。
Buki, Yogli viŋutsu, tso Dan ƒe to la me,
23 约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
Yosef ƒe dzidzimevi siwo anye tatɔwo lae nye esiwo: Haniel, Efɔd ƒe viŋutsu, tso Manase ƒe to la me,
24 以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
Kemuel, Siftan ƒe viŋutsu, tso Efraim ƒe to la me,
25 西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
Elizafan, Parnax viŋutsu, tso Zebulon ƒe to la me,
26 以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
Paltiel, Azan ƒe viŋutsu, tso Isaka ƒe to la me,
27 亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
Ahihud, Selomi ƒe viŋutsu, tso Aser ƒe to la me,
28 拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。”
Pedahel, Amihud ƒe viŋutsu, tso Naftali ƒe to la me.”
29 这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。
Esiawoe nye ame siwo metia be woakpɔ anyigba la mama ɖe Israelviwo dome dzi la ƒe ŋkɔwo.

< 民数记 34 >