< 民数记 34 >
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 “你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
3 南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
4 绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯·巴尼亚的南边,又通到哈萨·亚达,接连到押们,
and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
9 又通到西斐 ,直到哈萨·以难。这要作你们的北界。
and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
11 这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
12 这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13 摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
14 因为吕便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。”
the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
And Jehovah spoke to Moses, saying,
17 “要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
23 约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
28 拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。”
and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
29 这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。
These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.