< 民数记 33 >
1 以色列人按着军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程记在下面。
He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah, caempuei neh Egypt kho lamloh. a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
2 摩西遵着耶和华的吩咐记载他们所行的路程,其路程乃是这样:
Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te. a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah, pongthohnah ni.
3 正月十五日,就是逾越节的次日,以色列人从兰塞起行,在一切埃及人眼前昂然无惧地出去。
A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah, mikhmuh ah kut. a thueng uh.
4 那时,埃及人正葬埋他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的;耶和华也败坏他们的神。
Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
7 从以倘起行,转到比哈·希录,是在巴力·洗分对面,就在密夺安营。
Etham lamloh. a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
8 从比哈·希录对面起行,经过海中到了书珥旷野,又在伊坦的旷野走了三天的路程,就安营在玛拉。
Pihahiroth rhaldan lamloh. a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
9 从玛拉起行,来到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕树),就在那里安营。
Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
14 从亚录起行,安营在利非订;在那里,百姓没有水喝。
Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah. a ok ham tui om pawh.
Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
36 从以旬·迦别起行,安营在寻的旷野,就是加低斯。
Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah, Zin khosoek ah rhaeh uh.
Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
38 以色列人出了埃及地后四十年,五月初一日,祭司亚伦遵着耶和华的吩咐上何珥山,就死在那里。
Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah, olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
40 住在迦南南地的迦南人亚拉得王听说以色列人来了。
Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
44 从阿伯起行,安营在以耶·亚巴琳,摩押的边界。
Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
47 从亚门·低比拉太音起行,安营在尼波对面的亚巴琳山里。
Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
48 从亚巴琳山起行,安营在摩押平原—约旦河边、耶利哥对面。
Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
49 他们在摩押平原沿约旦河边安营,从伯·耶施末直到亚伯·什亭。
Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
50 耶和华在摩押平原—约旦河边、耶利哥对面晓谕摩西说:
Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
51 “你吩咐以色列人说:你们过约旦河进迦南地的时候,
“Israel ca rhoek, te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
52 就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的邱坛。
Te vaengah khohmuen kah, khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah, ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw, thup uh. Amih kah, hmuensang boeih te khaw tulh uh.
53 你们要夺那地,住在其中,因我把那地赐给你们为业。
Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
54 你们要按家室拈阄,承受那地;人多的,要把产业多分给他们;人少的,要把产业少分给他们。拈出何地给何人,就要归何人。你们要按宗族的支派承受。
Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah, koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah. a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah. a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
55 倘若你们不赶出那地的居民,所容留的居民就必作你们眼中的刺,肋下的荆棘,也必在你们所住的地上扰害你们。
Khohmuen kah, khosa rhoek, te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
56 而且我素常有意怎样待他们,也必照样待你们。”
Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.