< 民数记 24 >

1 巴兰见耶和华喜欢赐福与以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。
And when Balaam saw that it pleased God to bless Israel, he did not go according to his custom to meet the omens, but turned his face toward the wilderness.
2 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住。 神的灵就临到他身上,
And Balaam lifted up his eyes, and sees Israel encamped by their tribes; and the Spirit of God came upon him.
3 他便题起诗歌说: 比珥的儿子巴兰说, 眼目闭住的人说,
And he took up his parable and said, Balaam son of Beor says, the man who sees truly says,
4 得听 神的言语, 得见全能者的异象, 眼目睁开而仆倒的人说:
he says who hears the oracle of the Mighty One, who saw a vision of God in sleep; his eyes were opened:
5 雅各啊,你的帐棚何等华美! 以色列啊,你的帐幕何其华丽!
How goodly [are] your habitations, Jacob, and your tents, Israel!
6 如接连的山谷, 如河旁的园子, 如耶和华所栽的沉香树, 如水边的香柏木。
as shady groves, and as gardens by a river, and as tents which God pitched, and as cedars by the waters.
7 水要从他的桶里流出; 种子要撒在多水之处。 他的王必超过亚甲; 他的国必要振兴。
There shall come a man out of his seed, and he shall rule over many nations; and the kingdom of Gog shall be exalted, and his kingdom shall be increased.
8 神领他出埃及; 他似乎有野牛之力。 他要吞吃敌国, 折断他们的骨头, 用箭射透他们。
God led him out of Egypt; he has as it were the glory of a unicorn: he shall consume the nations of his enemies, and he shall drain their marrow, and with his darts he shall shoot through the enemy.
9 他蹲如公狮, 卧如母狮,谁敢惹他? 凡给你祝福的,愿他蒙福; 凡咒诅你的,愿他受咒诅。
He lay down, he rested as a lion, and as a young lion; who shall stir him up? they that bless you are blessed, and they that curse you are cursed.
10 巴勒向巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:“我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三次竟为他们祝福。
And Balac was angry with Balaam, and clapped his hands together; and Balac said to Balaam, I called you to curse my enemy, and behold you have decidedly blessed [him] this third time.
11 如今你快回本地去吧!我想使你得大尊荣,耶和华却阻止你不得尊荣。”
Now therefore flee to your place: I said, I will honor you, but now the Lord has deprived you of glory.
12 巴兰对巴勒说:“我岂不是对你所差遣到我那里的使者说:
And Balaam said to Balac, Did I not speak to your messengers also whom you sent to me, saying,
13 ‘巴勒就是将他满屋的金银给我,我也不得越过耶和华的命,凭自己的心意行好行歹。耶和华说什么,我就要说什么’?”
If Balac should give me his house full of silver and gold, I shall not be able to transgress the word of the Lord to make it good or bad by myself; whatever things God shall say, them will I speak.
14 “现在我要回本族去。你来,我告诉你这民日后要怎样待你的民。”
And now, behold, I return to my place; come, I will advise you of what this people shall do to your people in the last days.
15 他就题起诗歌说: 比珥的儿子巴兰说: 眼目闭住的人说,
And he took up his parable and said, Balaam the son of Beor says, the man who sees truly says,
16 得听 神的言语, 明白至高者的意旨, 看见全能者的异象, 眼目睁开而仆倒的人说:
hearing the oracles of God, receiving knowledge from the Most High, and having seen a vision of God in sleep; his eyes were opened.
17 我看他却不在现时; 我望他却不在近日。 有星要出于雅各,有杖要兴于以色列, 必打破摩押的四角,毁坏扰乱之子。
I will point to him, but not now; I bless him, but he draws not near: a star shall rise out of Jacob, a man shall spring out of Israel; and shall crush the princes of Moab, and shall spoil all the sons of Seth.
18 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业; 以色列必行事勇敢。
And Edom shall be an inheritance, and Esau his enemy shall be an inheritance [of Israel], and Israel wrought valiantly.
19 有一位出于雅各的,必掌大权; 他要除灭城中的余民。
And [one] shall arise out of Jacob, and destroy out of the city him that escapes.
20 巴兰观看亚玛力,就题起诗歌说: 亚玛力原为诸国之首, 但他终必沉沦。
And having seen Amalec, he took up his parable and said, Amalec [is] the first of the nations; yet his seed shall perish.
21 巴兰观看基尼人,就题起诗歌说: 你的住处本是坚固; 你的窝巢做在岩穴中。
And having seen the Kenite, he took up his parable and said, your dwelling-place [is] strong; yet though you should put your nest in a rock,
22 然而基尼必至衰微, 直到亚述把你掳去。
and though Beor should have a skillfully contrived hiding-place, the Assyrians shall carry you away captive.
23 巴兰又题起诗歌说: 哀哉! 神行这事,谁能得活?
And he looked upon Og, and took up his parable and said, Oh, oh, who shall live, when God shall do these things?
24 必有人乘船从基提界而来, 苦害亚述,苦害希伯; 他也必至沉沦。
And one shall come forth from the hands of the Citians, and shall afflict Assur, and shall afflict the Hebrews, and they shall perish together.
25 于是巴兰起来,回他本地去;巴勒也回去了。
And Balaam rose up and departed and returned to his place, and Balac went to his own home.

< 民数记 24 >