< 民数记 2 >
El Señor les dijo a Moisés y Aarón:
2 “以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。
“Los israelitas deben establecer su campamento alrededor del Tabernáculo de Reunión pero a cierta distancia de él. Cada miembro de cada tribu acampará bajo su propia bandera y estandarte familiar.
3 在东边,向日出之地,照着军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
La tribu de Judá acampará bajo su bandera en el lado este. Su líder es Naasón, hijo de Aminadab,
5 挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
La tribu de Isacar acampará junto a ellos. Su líder es Natanael, hijo de Zuar,
7 又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
La siguiente es la tribu de Zabulón. Su líder es Eliab, hijo de Helón,
9 凡属犹大营、按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
Así que el total de hombres en el territorio de Judá e de 186.400. Y cuando llegue la hora de marcharse, ellos irán a la cabeza.
10 “在南边,按着军队是吕便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作吕便人的首领。
“La tribu de Rubén acampará bajo su bandera en el lado sur. Su líder es Elisur, hijo de Sedeúr,
cuenta con 46.500 hombres.
12 挨着他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
La tribu de Simeón acampará junto a ellos. Su líder es Selumiel, hijo de Zurisadai,
y cuenta con 59.300 hombres.
14 又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
La siguiente es la tribu de Gad. Su líder es Eliasaph, hijo de Deuel,
y cuenta con 45.650 hombres.
16 凡属吕便营、按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
Así que el número total de hombres en el área del campamento de Rubén es de 151.450. Ellos marcharán en segundo lugar.
17 “随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
“El Tabernáculo de Reunión que está en el centro del campamento acompañará a los levitas. Deben marchar en el mismo orden en que levantaron el campamento, cada uno en el lugar que le corresponde, bajo su bandera.
18 “在西边,按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
“La tribu de Efraín acampará bajo su bandera en el lado oeste. Su líder es Elisama, hijo de Amiud,
y cuenta con 40.500 hombres.
20 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
La tribu de Manasés acampará junto a ellos. Su líder es Gamaliel, hijo de Pedasur,
y cuenta con 32.200 hombres.
22 又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
La siguiente es la tribu de Benjamín. Su líder es Abidán, hijo de Gedeoni,
y cuenta con 35.400 hombres.
24 凡属以法莲营、按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
Así que el número total de hombres en el área del campamento de Efraín es de 108.100. Ellos marcharán en tercer lugar.
25 “在北边,按着军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
“La tribu de Dan acampará bajo su bandera en el lado norte. Su líder es Ajiezer, hijo de Amisadai,
y cuenta con 62.700 hombres.
27 挨着他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
La tribu de Aser acampará junto a ellos. Su líder es Pagiel, hijo de Ocrán,
y cuenta con 41.500 hombres.
29 又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
A continuación estará la tribu de Neftalí. Su líder es Ajirá, hijo de Enán,
y cuenta con 53.400 hombres.
31 凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。”
Así que el total de hombres en el área del campamento de Dan es de 157.600. Ellos marcharán en último lugar, con sus banderas”.
32 这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
Este es un resumen del censo de los israelitas, hecho por familia. El total final de los contados en los campamentos por tribus fue de 603.550.
33 惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
Sin embargo, los levitas no fueron contados entre los demás israelitas, siguiendo las instrucciones que el Señor le dio a Moisés.
34 以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。
Los israelitas hicieron todo lo que el Señor le ordenó a Moisés. Establecieron sus campamentos bajo sus banderas en sus posiciones asignadas, y marchaban en el mismo orden, cada uno con su propia tribu y familia.