< 尼希米记 7 >
1 城墙修完,我安了门扇,守门的、歌唱的,和利未人都已派定。
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 神过于众人。
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 我吩咐他们说:“等到太阳上升才可开耶路撒冷的城门;人尚看守的时候就要关门上闩;也当派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋对面之处。”
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 我的 神感动我心,招聚贵胄、官长,和百姓,要照家谱计算。我找着第一次上来之人的家谱,其上写着:
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳去犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回来的。
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Parosh ca catounnaw 2, 172
Shefatiah ca catounnaw 372
11 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十八名;
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
Adonikam ca catounnaw 667
Bigvai ca catounnaw 2, 067
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
Nebo alouke ca catounnaw 52
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
Senoah ca catounnaw 3, 930
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
Pashhur ca catounnaw 1247
43 利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十八名。
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚们的子孙。
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 他们是第莱雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百四十二名。
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 又有族长捐入工程库的金子二万达利克,银子二千二百弥拿。
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 其余百姓所捐的金子二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 于是祭司、利未人、守门的、歌唱的、民中的一些人、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.