< 尼希米记 7 >

1 城墙修完,我安了门扇,守门的、歌唱的,和利未人都已派定。
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 神过于众人。
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 我吩咐他们说:“等到太阳上升才可开耶路撒冷的城门;人尚看守的时候就要关门上闩;也当派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋对面之处。”
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 我的 神感动我心,招聚贵胄、官长,和百姓,要照家谱计算。我找着第一次上来之人的家谱,其上写着:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳去犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回来的。
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 示法提雅的子孙三百七十二名;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 亚拉的子孙六百五十二名;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十八名;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 以拦的子孙一千二百五十四名;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 萨土的子孙八百四十五名;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 萨改的子孙七百六十名;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 宾内的子孙六百四十八名;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 比拜的子孙六百二十八名;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 押甲的子孙二千三百二十二名;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 亚多尼干的子孙六百六十七名;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 比革瓦伊的子孙二千零六十七名;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 亚丁的子孙六百五十五名;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 哈顺的子孙三百二十八名;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 比赛的子孙三百二十四名;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 哈拉的子孙一百一十二名;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 基遍人九十五名;
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 伯利恒人和尼陀法人共一百八十八名;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 亚拿突人一百二十八名;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 伯·亚斯玛弗人四十二名;
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 拉玛人和迦巴人共六百二十一名;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 默玛人一百二十二名;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 伯特利人和艾人共一百二十三名;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 别的尼波人五十二名;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 别的以拦子孙一千二百五十四名;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 哈琳的子孙三百二十名;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 耶利哥人三百四十五名;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 西拿人三千九百三十名。
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 音麦的子孙一千零五十二名;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 哈琳的子孙一千零一十七名。
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 歌唱的:亚萨的子孙一百四十八名。
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十八名。
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、萨买的子孙、
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 哈难的子孙、吉德的子孙、迦哈的子孙、
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 利亚雅的子孙、利汛的子孙、尼哥大的子孙、
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 比赛的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
Neziah koca, Hatipha koca.
57 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚们的子孙。
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 他们是第莱雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百四十二名。
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 会众共有四万二千三百六十名。
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 又有族长捐入工程库的金子二万达利克,银子二千二百弥拿。
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 其余百姓所捐的金子二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 于是祭司、利未人、守门的、歌唱的、民中的一些人、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< 尼希米记 7 >