< 弥迦书 5 >

1 成群的民哪,现在你要聚集成队; 因为仇敌围攻我们, 要用杖击打以色列审判者的脸。
Now, O daughter of troops, mobilize your troops; for a siege is laid against us! With a rod they will strike the cheek of the judge of Israel.
2 伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中为小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权的; 他的根源从亘古,从太初就有。
But you, Bethlehem Ephrathah, who are small among the clans of Judah, out of you will come forth for Me One to be ruler over Israel — One whose origins are of old, from the days of eternity.
3 耶和华必将以色列人交付敌人, 直等那生产的妇人生下子来。 那时掌权者其余的弟兄 必归到以色列人那里。
Therefore Israel will be abandoned until she who is in labor has given birth; then the rest of His brothers will return to the children of Israel.
4 他必起来,倚靠耶和华的大能, 并耶和华—他 神之名的威严, 牧养他的羊群。 他们要安然居住; 因为他必日见尊大,直到地极。
He will stand and shepherd His flock in the strength of the LORD, in the majestic name of the LORD His God. And they will dwell securely, for then His greatness will extend to the ends of the earth.
5 这位必作我们的平安。 当亚述人进入我们的地境, 践踏宫殿的时候, 我们就立起七个牧者, 八个首领攻击他。
And He will be our peace when Assyria invades our land and tramples our citadels. We will raise against it seven shepherds, even eight leaders of men.
6 他们必用刀剑毁坏亚述地 和宁录地的关口。 亚述人进入我们的地境践踏的时候, 他必拯救我们。
And they will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with the blade drawn. So He will deliver us when Assyria invades our land and marches into our borders.
7 雅各余剩的人必在多国的民中, 如从耶和华那里降下的露水, 又如甘霖降在草上; 不仗赖人力,也不等候世人之功。
Then the remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for man or linger for mankind.
8 雅各余剩的人必在多国多民中, 如林间百兽中的狮子, 又如少壮狮子在羊群中。 他若经过就必践踏撕裂, 无人搭救。
Then the remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it passes through, with no one to rescue them.
9 愿你的手举起,高过敌人! 愿你的仇敌都被剪除!
Your hand will be lifted over your foes, and all your enemies will be cut off.
10 耶和华说:到那日, 我必从你中间剪除马匹, 毁坏车辆,
“In that day,” declares the LORD, “I will remove your horses from among you and wreck your chariots.
11 也必从你国中除灭城邑, 拆毁一切的保障,
I will remove the cities of your land and tear down all your strongholds.
12 又必除掉你手中的邪术; 你那里也不再有占卜的。
I will cut the sorceries from your hand, and you will have no fortune-tellers.
13 我必从你中间除灭雕刻的偶像和柱像, 你就不再跪拜自己手所造的。
I will also cut off the carved images and sacred pillars from among you, so that you will no longer bow down to the work of your own hands.
14 我必从你中间拔出木偶, 又毁灭你的城邑。
I will root out the Asherah poles from your midst and demolish your cities.
15 我也必在怒气和忿怒中向那不听从的列国施报。
I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed Me.”

< 弥迦书 5 >