< 路加福音 12 >

1 这时,有几万人聚集,甚至彼此践踏。耶稣开讲,先对门徒说:“你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。
A vtom, když mnozí zástupové scházeli se, takže jedni druhé velmi tlačili, počal mluviti k učedlníkům svým: Nejpředněji se varujte od kvasu farizeů, jenž jest pokrytství.
2 掩盖的事没有不露出来的;隐藏的事没有不被人知道的。
Neboť nic není skrytého, což by nemělo býti zjeveno; ani jest co tajného, ješto by nemělo býti zvědíno.
3 因此,你们在暗中所说的,将要在明处被人听见;在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬。”
Protož to, co jste pravili ve tmách, bude na světle slyšáno, a co jste sobě v uši šeptali v pokojích, hlásánoť bude na střechách.
4 “我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再做什么的,不要怕他们。
Pravím pak vám přátelům svým: Nestrachujte se těch, jenž tělo zabíjejí, a potom nemají, co by více učinili.
5 我要指示你们当怕的是谁:当怕那杀了以后又有权柄丢在地狱里的。我实在告诉你们,正要怕他。 (Geenna g1067)
Ale ukážiť vám, koho se máte báti: Bojte se toho, kterýžto, když zabije, má moc uvrci do pekelného ohně. Jistě, pravím vám, toho se bojte. (Geenna g1067)
6 五个麻雀不是卖二分银子吗?但在 神面前,一个也不忘记;
Zdaliž neprodávají pět vrabců za dva haléře? Avšak ani jeden z nich není v zapomenutí před Bohem.
7 就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!”
Nýbrž i vlasové hlavy vaší všickni zečteni jsou. Protož nebojtež se, mnohemť vy vrabce převyšujete.
8 “我又告诉你们,凡在人面前认我的,人子在 神的使者面前也必认他;
Pravímť pak vám: Každý kdož by koli vyznal mne před lidmi, i Syn člověka vyzná jej před anděly Božími.
9 在人面前不认我的,人子在 神的使者面前也必不认他。
Kdož by mne pak zapřel před lidmi, zapřínť bude před anděly Božími.
10 凡说话干犯人子的,还可得赦免;惟独亵渎圣灵的,总不得赦免。
A každý kdož dí slovo proti Synu člověka, bude mu odpuštěno, ale tomu, kdož by se Duchu svatému rouhal, nebudeť odpuštěno.
11 人带你们到会堂,并官府和有权柄的人面前,不要思虑怎么分诉,说什么话;
Když pak vás voditi budou do škol a k vladařům a k mocným, nepečujte, kterak aneb co byste odpovídali, aneb co byste mluvili.
12 因为正在那时候,圣灵要指教你们当说的话。”
Duch svatý zajisté naučí vás v tu hodinu, co byste měli mluviti.
13 众人中有一个人对耶稣说:“夫子!请你吩咐我的兄长和我分开家业。”
I řekl jemu jeden z zástupu: Mistře, rci bratru mému, ať rozdělí se mnou dědictví.
14 耶稣说:“你这个人!谁立我作你们断事的官,给你们分家业呢?”
A on řekl jemu: Èlověče, kdo mne ustavil soudcí aneb děličem nad vámi?
15 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
I řekl k nim: Viztež a vystříhejte se od lakomství; neboť ne v rozhojnění statku něčího život jeho záleží.
16 就用比喻对他们说:“有一个财主田产丰盛;
Pověděl jim také i podobenství, řka: Èlověka jednoho bohatého hojné úrody pole přineslo.
17 自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’
I přemyšloval sám v sobě, řka: Co učiním, že nemám, kde bych shromáždil úrody své?
18 又说:‘我要这么办:要把我的仓房拆了,另盖更大的,在那里好收藏我一切的粮食和财物,
I řekl: Toto učiním: Zbořím stodoly své a větších nadělám, a tu shromáždím všecky své úrody i zboží svá.
19 然后要对我的灵魂说:灵魂哪,你有许多财物积存,可作多年的费用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!’
A dím duši své: Duše, máš mnoho statku složeného za mnohá léta, odpočívej, jez, pij, měj dobrou vůli.
20 神却对他说:‘无知的人哪,今夜必要你的灵魂;你所预备的要归谁呢?’
I řekl jemu Bůh: Ó blázne, této noci požádají duše tvé od tebe, a to, cožs připravil, čí bude?
21 凡为自己积财,在 神面前却不富足的,也是这样。”
Takť jest každý, kdož sobě shromažďuje, a není v Bohu bohatý.
22 耶稣又对门徒说:“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么;
Řekl pak učedlníkům svým: Protož pravím vám: Nebuďtež pečliví o život svůj, co byste jedli, ani o tělo, čím byste se odívali.
23 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
Život větší jest nežli pokrm, a tělo větší nežli oděv.
24 你想乌鸦,也不种也不收,又没有仓又没有库, 神尚且养活它。你们比飞鸟是何等地贵重呢!
Patřte na havrany, žeť nesejí, ani žnou, a nemají špižírny, ani stodoly, a Bůh krmí je. I čím v větší vážnosti jste vy než ptactvo?
25 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢?
A kdož pak z vás pečlivě o to mysle, můž přidati ku postavě své loket jeden?
26 这最小的事,你们尚且不能做,为什么还忧虑其余的事呢?
Poněvadž tedy nemůžete s to býti, což nejmenšího jest, proč o jiné věci se staráte?
27 你想百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢!
Patřte na kvítí polní, kterak rostou, nedělají, ani předou, a pravímť vám, že ani Šalomoun ve vší slávě své nebyl tak odín, jako jedno z těchto.
28 你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
A poněvadž trávu, kteráž dnes na poli jest, a zítra do peci uvržena bývá, Bůh tak odívá, čím více vás, ó malé víry?
29 你们不要求吃什么,喝什么,也不要挂心;
I vy nestarejte se o to, co byste jedli, aneb co byste pili, aniž o to tak velmi pečujte.
30 这都是外邦人所求的。你们必须用这些东西,你们的父是知道的。
Nebo těch všech věcí národové světa tohoto hledají. Víť pak Otec váš, že těch věcí potřebujete.
31 你们只要求他的国,这些东西就必加给你们了。
Ale raději hledejte království Božího, a tyto všecky věci budou vám přidány.
32 你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。
Neboj se, ó maličké stádce, neboť se zalíbilo Otci vašemu dáti vám království.
33 你们要变卖所有的周济人,为自己预备永不坏的钱囊,用不尽的财宝在天上,就是贼不能近、虫不能蛀的地方。
Prodávejte statky vaše, a dávejte almužnu. Dělejte sobě pytlíky, kteříž nevetšejí, poklad, kterýž nehyne, v nebesích, kdežto zloděj dojíti nemůž, a kdež mol nekazí.
34 因为,你们的财宝在哪里,你们的心也在那里。”
Nebo kdež jest poklad váš, tuť bude i srdce vaše.
35 “你们腰里要束上带,灯也要点着,
Buďtež bedra vaše přepásaná, a svíce hořící.
36 自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到,叩门,就立刻给他开门。
A vy podobni buďte lidem očekávajícím Pána svého, až by se vrátil z svadby, aby hned, jakž by přišel a potloukl, otevřeli jemu.
37 主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。
Blaze služebníkům těm, kteréž přijda Pán, nalezl by, a oni bdí. Amen pravím vám, že přepáše se, a káže jim sednouti za stůl, a chodě, bude jim sloužiti.
38 或是二更天来,或是三更天来,看见仆人这样,那仆人就有福了。
A přišel-liť by v druhé bdění, a pakliť by v třetí bdění přišel, a tak je nalezl, blahoslavení jsou služebníci ti.
39 家主若知道贼什么时候来,就必警醒,不容贼挖透房屋,这是你们所知道的。
Toto pak vězte, že byť věděl hospodář, v kterou by hodinu měl zloděj přijíti, bděl by zajisté, a nedal by podkopati domu svého.
40 你们也要预备;因为你们想不到的时候,人子就来了。”
Protož i vy buďte hotovi, nebo v kterou hodinu nenadějete se, Syn člověka přijde.
41 彼得说:“主啊,这比喻是为我们说的呢?还是为众人呢?”
I řekl jemu Petr: Pane, nám-li pravíš toto podobenství, čili všechněm?
42 主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?
I dí Pán: Aj kdo jest věrný šafář a opatrný, jehož by ustanovil pán nad čeledí svou, aby jim v čas dával vyměřený pokrm,
43 主人来到,看见仆人这样行,那仆人就有福了。
Blahoslavený služebník ten, kteréhož, když by přišel pán jeho, nalezne, an tak činí.
44 我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。
Vpravdě pravím vám, že nade vším statkem svým ustanoví jej.
45 那仆人若心里说:‘我的主人必来得迟’,就动手打仆人和使女,并且吃喝醉酒;
Pakli by řekl služebník ten v srdci svém: Prodlévá přijíti pán můj, i počal by bíti služebníky a služebnice, a jísti a píti i opíjeti se,
46 在他想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,重重地处治他,定他和不忠心的人同罪。
Přijdeť pán služebníka toho v den, v kterýž se nenaděje, a v hodinu, kteréž neví. I oddělíť jej, a díl jeho položí s nevěrnými.
47 仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打;
Služebník pak ten, kterýž by znal vůli pána svého a nepřipravoval se, a nečinil podle vůle jeho, bit bude velmi.
48 惟有那不知道的,做了当受责打的事,必少受责打;因为多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。”
Ale kterýž neznal, a hodné věci trestání činil, bit bude ne tak velmi. Každému pak, komuž jest mnoho dáno, mnoho bude od něho požádáno; a komuť jsou mnoho poručili, víceť požádají od něho.
49 “我来要把火丢在地上,倘若已经着起来,不也是我所愿意的吗?
Oheň přišel jsem pustiti na zemi, a co chci, jestliže již hoří?
50 我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢?
Ale křtem mám křtěn býti, a kterak jsem soužen, dokudž se nevykoná!
51 你们以为我来,是叫地上太平吗?我告诉你们,不是,乃是叫人纷争。
A což se domníváte, že bych přišel pokoj dáti na zemi? Nikoli, pravím vám, ale rozdělení.
52 从今以后,一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争,两个人和三个人相争;
Nebo již od této chvíle bude jich pět v jednom domu rozděleno, tři proti dvěma, a dva proti třem.
53 父亲和儿子相争, 儿子和父亲相争; 母亲和女儿相争, 女儿和母亲相争; 婆婆和媳妇相争, 媳妇和婆婆相争。”
Bude rozdělen otec proti synu, a syn proti otci, mátě proti dceři, a dcera proti mateři, svegruše proti nevěstě své, a nevěsta proti svegruši své.
54 耶稣又对众人说:“你们看见西边起了云彩,就说:‘要下一阵雨’;果然就有。
Pravil také i k zástupům: Když vídáte oblak, an vzchodí od západu, hned pravíte: Příval jde, a tak bývá.
55 起了南风,就说:‘将要燥热’;也就有了。
A když od poledne vítr věje, říkáte: Bude horko, a býváť.
56 假冒为善的人哪,你们知道分辨天地的气色,怎么不知道分辨这时候呢?”
Pokrytci, způsob nebe a země umíte souditi, a kterakž pak tohoto času nepoznáváte?
57 “你们又为何不自己审量什么是合理的呢?
Ano proč i sami od sebe nesoudíte, což spravedlivého jest?
58 你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力地和他了结;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里。
Když pak jdeš s protivníkem svým k vrchnosti, na cestě přičiň se o to, abys byl zproštěn od něho, aby snad netáhl tebe k soudci, a soudce dal by tebe biřici, a biřic vsadil by tě do žaláře.
59 我告诉你,若有半文钱没有还清,你断不能从那里出来。”
Pravím tobě: Nevyjdeš odtud, dokudž bys i toho posledního haléře nenavrátil.

< 路加福音 12 >